Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцоры в конце времени
Шрифт:

– Входите, хитрый Джеггед!

Тот, кого Джерек принял за Лорда Джеггеда Канарии, вошел в гостиную и непринужденно поклонился миссис Ундервуд, стоявшей в центре.

– Вы, наверное, миссис Ундервуд? Меня зовут Джексон! Я работаю для “Субботнего обозрения”. Мистер Гаррис послал меня сделать некоторые заметки, а сам присоединится к нам позже.

– Вы судья!
– воскликнула она.
– Вы - лорд Джаггер, приговоривший мистера Корнелиана к смерти!

Мужчина, назвавшийся мистером Джексоном, поднял брови, одновременно деликатным движением снимая плащ

и складывая его вместе со шляпой, перчатками и тростью на стол.

– Мистер Гаррис предупредил меня, что вы, вероятно, еще немного возбуждены. При данных обстоятельствах, мадам, это понятно. Уверяю вас, что не являюсь ни одним из упомянутых людей. Я просто Джексон, журналист. Моя работа - задать вам несколько вопросов. Мистер Гаррис передает свое почтение и говорит, что сделает все от него зависящее, чтобы связаться с кем-нибудь из высокопоставленных людей, которых пока не будем упоминать, в надежде, что они смогут помочь вам.

– Вы очень похожи на лорда Главного Судью, - сказала миссис Ундервуд.

– Да, мне уже говорили. Но я не такой выдающийся и талантливый, к моему сожалению, как этот джентльмен.

Джерек засмеялся.

– Слушайте его! Разве он не превосходен?

– Мистер Корнелиан, - сказала она, - я думаю, вы делаете ошибку. Мы смущаем мистера Джексона.

– Нет, нет!
– Мистер Джексон отмахнул подозрение изящным жестом руки.
– Мы, журналисты, как известно, очень стойкие ребята.

Джерек пожал плечами.

– Если вы не Джеггед, а Джеггед не был Джаггером, то я должен допустить, что имеется ряд Джеггедов, каждый из которых играет свою роль, возможно, через всю историю…

Мистер Джексон улыбнулся и вытащил записную книжку и карандаш.

– Вот это материал!
– сказал он.
– Мы, кажется, имеем конкурента нашему другу, мистеру Уэллсу, не так ли, миссис Ундервуд?

– Мистер Уэллс - не мой друг, - сказала она.

Вы знаете его, не так ли?
– обрадовался Джерек.

– Только немного, хотя я читал почти все его книги. У нас с ним в прошлом было несколько случайных бесед. Если ваша история не хуже “Чудесного посещения” и может быть представлена подходящим образом, тогда наше издание гарантировано!

Он удобно устроился в глубоком кресле. Джерек и миссис Ундервуд сели на край оттоманки напротив него.

– Так вот, как я понял, вы утверждаете, что являетесь Ярмарочным Убийцей, воскресшим из мертвых?

– Совсем нет!
– воскликнула миссис Ундервуд.
– Мистер Корнелиан никого не убивал!

– Значит, несправедливо обвинен? Вернулся, чтобы оправдать себя? О, это превосходный материал!

– Я не был мертв, - сказал Джерек.
– В последнее время, во всяком случае. И не понимаю, о чем вы говорите.

– Боюсь, что вы заблуждаетесь, мистер Джексон, - сухо сказала миссис Ундервуд.

– Тогда где вы _б_ы_л_и_, мистер Корнелиан?

– В моем собственном времени, во времени Джеггеда, в отдаленном будущем, конечно. Я - путешественник во Времени, так же как и миссис Ундервуд.
– Он коснулся ее руки, но она быстро отдернула ее.
– Таким вот образом

мы встретились.

– Вы всерьез верите, что путешествовали сквозь Время, мистер Корнелиан?

– Конечно. О Джеггед, есть ли в этом какой-то смысл? Однажды вы уже играли в эту игру!

Мистер Джексон обратил внимание на миссис Ундервуд.

– Вы тоже утверждаете, что посетили будущее? И что там встретили мистера Корнелиана? Вы полюбили друг друга?

– Мистер Корнелиан был добр ко мне. Он спас меня от заключения.

– Ага! И вы хотели сделать то же самое для него здесь?

– Нет. Я все еще не понимаю, как он избежал смерти на виселице. Но он остался жив и отправился обратно в свое время, затем вернулся. Неужели это было только вчера? В Бромли?

– Ваш муж вызвал полицию?

– Непреднамеренно, но да, полиция была вызвана. Мой муж был перевозбужден. Между прочим, вы не знаете, как он сейчас?

– Я знаю только то, что написано в газетах. В бульварных листках цитируют его заявление о том, что вы вели двойную жизнь: днем - как респектабельная богобоязненная хозяйка, ночью - как сообщница воров…

– О нет!.. Значит, моя репутация погублена!

Мистер Джексон поправил манжету.

– Похоже, потребуется много труда, миссис Ундервуд, чтобы восстановить ее. Вы знаете, как прилипчив запах скандала, он остается еще долго после того, как выясняется, что сам скандал оказался необоснованным.

Она распрямила плечи.

– Моим долгом остается убедить Гарольда, что я не распутное существо, как он сейчас убежден. Ему причинит много горя мысль, будто я долгое время обманывала его. Я еще могу успокоить его на этот счет…

– Без сомнения, - пробормотал мистер Джексон, и его перо забегало по странице блокнота.
– А теперь вы можете дать нам описание будущего?
– Он вернул внимание Джереку.
– Вероятно, анархическая утопия? Вы анархист, не так ли, сэр?

– Я не знаю, что это такое, - пожал плечами Джерек.

Он, конечно, не знает!
– воскликнула миссис Ундервуд.
– Некоторая анархия, быть может, и является результатом его действий…

– Тогда социалистическая утопия?

– Я думаю, что понимаю, куда вы клоните, мистер Джексон, - сказала миссис Ундервуд.
– Вы считаете мистера Корнелиана в некотором роде сумасшедшим политическим убийцей, утверждающим, что он из идеального будущего, в надежде пропагандировать свои убеждения?

– Нет, я интересовался…

– У вас с самого начала была такая идея?

– Мистер Гаррис предположил…

– Я так и подозревала. Он не поверил ни слову из нашей истории!

– Он считает ее чуть приукрашенной, миссис Ундервуд. Если бы вы услышали ее из моих уст, то сами могли бы сформировать подобное мнение.

– А я нет, - улыбнулся Джерек, - потому что я знаю, кто вы.

– Успокойтесь, пожалуйста, мистер Корнелиан, - обратилась к нему миссис Ундервуд.
– Вам грозит опасность снова все запутать.

– Боюсь, вы начинаете сбивать меня с толку, - сказал мистер Джексон, стараясь сохранить спокойствие.

Поделиться с друзьями: