Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тень смерти
Шрифт:

— Сина траса мелима, Софи. (эльф. «Твоя забота очень трогательна, Софи»), - отозвалась Мелодия.

— Ни эссэ Исофиен! (эльф. «Я Исофиен!») - сердито буркнула фея.

— Лэ орэ нимба, - сильфида не спрашивала, а утверждала.
– Инье эхта’лэ тэр ла лехта’лэ о’вэнди. (эльф. «Ты расстроена… Обиделась, что я не отправила тебя вместе с девочками. »)

— Манен элье иста’сина?
– Исофиен удивленно распахнула глаза, но тут же опомнилась и отвернулась, показывая, как сильно она обижена.
– Ай, ай, танкавэ, инье акка несса, а инье ла найкэ лелья’махта. (эльф. «Как вы узнали? Ну да, ну да, я еще слишком молодая и мне рано ходить на войну.»)

— Ла куэт’сина аласайла, - отозвалась Мелодия. В ее голосе не было ни раздражения,

ни осуждения — она говорила тихо и без каких либо эмоций. Она никогда не вопрошала и не восклицала, выражая свои мысли исключительно утвердительными предложениями.
– Тье харан’а’нелфаэ. Ай лэ кэ ла на’эала, лэ эпелло на’вэа харья’хини. (эльф. «Не говори глупостей… Тебе сто тринадцать лет. Если бы ты не стала феей, то уже достигла бы возраста, когда положено иметь парочку детей.»)

При слове «харья’хини» Софи густо покраснела. Даже лишенная физической оболочки, ее скромная духовная сущность умела передать свое смущение.

— Танен манан?
– спросила юная фея.
– Тьярве инье ла харья’арата нолвэ? (эльф. «Тогда почему? Потому что у меня еще нет своей стихии?»)

— Тьярве сина, - подтвердила сильфида, и, прежде чем Исофиен успела обидеться, пояснила.
– Ми охта наланта’сина харья’курвэ сил’ратта махталэ. Венди харья’алта вала а вини тьярве аратани. Тина кэ урья’юла пенкуанта нелтаран анфирин, нан минэ рама’курувар кэ хлапу’сэ. Лилья кэ дакил курувари, нан ла сари нурутальон. Энни мюрэ эрдэ лерина — ми нурухоссе лимбэ ринга’курувари, йа алта раксе найад. Ананта элмэ харья лимбэ’рена курви а кэ сил’айкуэн котумо. Сина тьярве венди орохалла наланта, а элме орохалла варья. (эльф. «Как раз поэтому… На войне привилегия выбирать тактику боя принадлежит нападающему. У девочек явно выраженные сильные и слабые стороны, обусловленные их стихиями. Тина может превратить в пепел батальон скелетов, но один-единственный маг ветра с легкостью ее затушит. Лиля расправится с магами, но ничего не сможет сделать рыцарю смерти. А Энни нужно быть особенно осторожной — в армиях некромантов всегда есть маги холода, опасные для наяд, как никто другой. С другой стороны, мы с тобой обладаем универсальными способностями и можем не привередничать в выборе противников. Поэтому девочки хороши в нападении, а мы — в обороне.»)

Это объяснение навряд ли удовлетворило бы кого-нибудь более сведущего в тактике, но Софи выслушала его с открытым ртом. Тем не менее, опомнившись она задала наивный, но каверзный вопрос:

— Нан ла анва раксале ан Линтанири эт гулдур наланта? Хери Тинебрифиэль а илкуэн дакил? (эльф. «Но ведь Линтаниру не угрожает нападение от этих некромантов, правда? Госпожа Тинебрифиэль и остальные их победят?»)

— Ла ханья’сина, - печально ответила Мелодия.
– Си илкуа ла манен илумэ. Сина лити алта тулка. Инье ла нимба’синтулка курувари телла менег коранари. (эльф. «Не знаю… На этот раз все не так, как раньше. Тот лич очень сильный. Я уже тысячу лет не встречала столь могущественных волшебников.»)

— Сэ ке тулкане элье? (эльф. «Он даже сильнее вас?») - удивилась Исофиен.

Губы сильфиды тронула слабая улыбка, что было большой редкостью.

— Сина уфарэа. Танкавэ сэ алтани аннари, ананта ми махтале, куру а ханде турэ анна. Сэ мюре харани коронари тенна се кар’тулкане инье. (эльф. «Ну, это навряд ли. Он более талантлив — это несомненно, но в бою опыт и навыки важнее таланта. Ему потребуются сотни лет, чтобы стать сильнее меня.»)

— Манен инье?
– спросила Софи. (эльф. «Как и мне?»)

— Манен лэ, - отозвалась Мелодия, потрепав юную фею по голове.
– Синья туйма эккат’энвина малос. Инье айста’элмэ элда улка ханья’сина. Апа тура ор сина лити, инье а Тина лу этелелья’эстэ син латья-мен ан синья. (эльф. «Как и тебе… Новое поколение должно сменять старое. Боюсь, мы — эльфы, — стали забывать об этом. Когда мы победим этого лича, нам с Тиной стоит уйти на покой и открыть дорогу молодым.»)

— Нан элье алтава эала амбар!
– воскликнула Софи.
– Той

куэт’элье тулкане элмэ канад. Укуэн кэ эккат-элье! (эльф. «Но вы же самая могущественная фея в мире! Про вас говорят, что вы сильнее нас четверых вместе взятых. Вас никто не сможет заменить!»)

— Сина улка, - покачала головой сильфида.
– Коранари мэтья а лэ уна курвэ тенья’юрлумэ, харани а харани линта а линта. Линьенва манен инье ла кен’лумекуэнта. Каленз а Клеодель, Делфадор а Шанталь, Конрад а Ли’сар — илкуэн юр’нивэ хенья а ванья, инье ле истима той фарэ. Онта’херен Линтанири Лебен Эали, инье йарэа татаран а лебефаэ коронари, а инье харья’аматири а тара осанви. Лебен Эали мюрэ синья сильфи — несса, аркуэн, куина орэ, йа кэ алассэ а йалье о-осэллья, йа кэ лелья’ниве а миттанья’нивэ. Ос вала… Ла вала кар’элмэ манэ элдали. (эльф. «Это неправда… С годами ты перестаешь замечать, как летит время и столетия проносятся мимо все быстрее и быстрее. Старухи вроде меня уже не успевают следить за ходом истории. Каленз и Клеодиль, Делфадор и Шанталь, Конрад и Ли’сар — все они промчались перед моими глазами и унеслись куда-то, а я еле-еле успела заметить и узнать их. Когда я создавала орден Пяти Фей Линтанира мне было всего двести пятьдесят, я была полна надежд и честолюбивых замыслов. Пяти Феям нужна новая сильфида — молодая, благородная, с живым сердцем, способная веселится и плакать вместе со своими сестрами, способная идти впереди и вести вас за собой. А сила… Сила — это не то, что делает нас хорошими эльфами.»)

— Улка!
– Исофиен буквально задохнулась от возмущения.
– Элье тулка! А элье манэ! А элье ла линьенва — син Хара’ор’Тар куэт’осэлье иримава вэн Линтанири! Ми апалумэ инье ола’каринье манен элье, ананта менья эльетьелле сора! Ай элье этелелья’эстэ, ман сайта’инье? (эльф. «Неправда! Вы сильная! И вы хорошая! И никакая вы не старуха — даже Верховный Лорд сказал, что вы — самая прекрасная девушка в Линтанире! Когда-нибудь я тоже хочу стать, как вы, но пока мне еще очень далеко до вашего уровня. Если вы уйдете, кто научит меня?»)

— Сина куэтти мелима, Софи. Най ос минэ лэ куэт манэ — инье алтава эала найкэ махта’лити эринкуа - инье кэ лелья’танна а метья сэ а хоссерья. Ананта си сина унат — элмэ кэ эр аматирэ ор вендимма. (эльф. «Твои слова очень трогательны, Софи. В одном ты, пожалуй права — как сильнейшей фее, мне стоило самой решить проблему с этим личем — отправится туда одной и уничтожить его вместе с его войском. Но теперь уже поздно — остается надеяться, что наши девочки не оплошают…»)

========== Глава XIV. Часть II. Весна Тысячи Слез ==========

О, Хорья! Тул ве мор­на ва­са се

Эт нумен ми ромен.

А морна лама элмэ

Синияр амбар’мем:

Апалуме элдали

Ние а яр сири.

Ар андо Линтанири

Нар Олос Макар*.

Балафиэль Грозовая Жрица, Песнь Тысячи Слез, 673 ГВ

Церцея проснулась от того, что кто-то тормошил ее за хвост.

— Братец, не надо… - сонно пробормотала она, но из ее уст вырвалось лишь змеиное шипение.

Огромная белая змея, каких Ар’ак’ша никогда не видела даже у себя на родине, оторвала голову от земли и, лениво открыв глаза, посмотрела на разбудившую ее призрачную девушку. В следующее мгновение змея исчезла, и перед Ар’ак’шой появилась обнаженная молодая женщина.

— Хвост отпусти, дура, - сердито бросила она. Ар’ак’ша разжала когти, которые теперь сжимали ноги Церцеи.

— Господин требует вашего присутствия, - сообщила она Змее. Та открыла лежавший рядом с ней мешок, достала оттуда одежду и начала одеваться.

— Никогда не буди змею, дергая за хвост, - строго сказала Церцея.
– Я ведь голодная после спячки. Не будь ты мертвой, я бы сразу на тебя набросилась. Да и на мертвую могла бы напасть, если бы не разобралась спросонья.

— Я принесу вам еды, если хотите, - предложила Ар’ак’ша.

Поделиться с друзьями: