Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
Невилл экспрессивно рассказывал, и друзья только и успевали, что вздыхать и ахать в нужные моменты.
— Вот! — он вытащил из-под стола, из кармана брюк, какую-то крохотную бирюльку, и наставил на неё палочку, воровато оглянувшись. Тео мимоходом отметил, что это была не его обычная палочка. — Фините!
Бирюлька увеличилась в размерах и на её месте возникла чёрная коробка, сильно пошедшая трещинами.
— И что это? — озвучил общую мысль Бут. — Я не особо понимаю.
Теодор догадывался по характерной ручке, кнопкам и торчащему сверху цилиндру, чем это могло быть, но промолчал.
—
— Погоди, — нахмурился Артур, переведя взгляд на Нотта. — Мы не эти ли херовины тащили в ящиках в Кардиффе?
Теодору хватило такта смутиться.
— Я пришёл к точно таким же мыслям, Нев, — кивнул он. — И даже принял меры. У нас будут рации, штук сорок точно.
Близнецы через Джинни передали, что «десять в опытах сгорело, ещё десять получились непраивльынми, и вообще, Тео, что ты им опять заказал? Джордж теперь отличается от Фреда отсутствием бровей!» — и это ещё неделю ранее. Сколько с тех пор погорело, Тео предпочитал не думать.
— Сорок! Каждой тройке… это всех старшекурсников и третьекурсников даже получится поделить и выдать, — быстро подсчитал он.
— Давай дождёмся начала года, — попросила юношу Ханна, со скорбным видом держа его под локоть. — Пожалуйста. Министр говорит, что Конфедерация направит корпус и всё закончится.
Невилл посмотрел на неё, поджав губы.
— Ба не верит в это. И я не верю в это. Волдеморт, — по коже Теодора пошли мурашки, — не такой тупой, как нам хочется. Если Скримджер с похорон уже почти два месяца трещит об этом на каждом углу, значит, Пожиратели готовятся, и просто так они не отступят. И мы должны готовиться! Я напишу ребятам. Тео, ты как, стал старшим префектом?
Нотт пожал плечами.
— В прошлые годы назначали к концу июля, но… сейчас Попечители ещё не утвердили директора, а директор решает это назначение.
— Вот бы профессора Макгонагалл назначили, — мечтательно протянул здоровяк.
— В прессе обсуждают двух кандидатов, не считая Слагхорна, — поправил его Бут. — Скамандера и Тики.
— Идиот, не видящий дальше своего зоопарка, и идиот, который не смог помочь моим родителям, — раскритиковал их Лонгботтом. — Эх, зря дядя продал своё место в Попечительском совете, как кузен закончил Хог.
В словах Невилла Теодор услышал железный лязг мыслей его бабушки.
— И, главное, кому?! Малфоям… Теперь-то они поставят своего.
— А кто из этих двоих, эээ, свой? — спросила под руку Невиллу Ханна. Тот замялся и покраснел. Ребята покатились со смеху.
После встречи все разошлись по своим делам — Артур отправился дорисовывать свадебный подарок, а Тео хотел заскочить в Нору и повидаться с Джинни, но Невилл, отпустив Ханну, попросил его показать рации. Сам он их тоже не видел, и предложил отправиться к Уизли в магазин, то есть — в его публичную часть в Лондоне.
Парная аппарация
прошла успешно (хотя Невилла было тяжелее аппарировать, чем Артура; виноваты ли были в этом шестьдесят фунтов разницы в весе…), и оба оказались на площадке перед Гринготтсом.— Помню, Дамблдор нас когда-то сюда тоже перенёс, — поделился Теодор по пути к лавке Уизли. — В девяносто втором, после гран-при в честь юбилея лорда Элджерона.
— Ага, вы рассказывали. Ты не писал Дину? Он что-то не отвечает мне, и сегодня не пришёл. Я хотел вас помирить, — с детской непосредственностью заметил Невилл слегка обиженно.
— Я был у него, с месяц назад, — Теодор отвернулся, рассматривая поредевшие витрины, закрытые ставнями и зачарованными решётками. У входа в Лютный дежурили авроры, где-то там чадил пожар. — Мы не помирились.
— Ты мог бы и пойти навстречу, — упрекнул гриффиндорец.
Теодор хотел было грубо ответить, но перешагнул внутренне это желание, и грустно улыбнулся.
— А он мог бы перестать быть горделивой задницей, — и открыл дверь лавки, пропуская Невилла вперёд.
Было не слишком людно, основная масса посетителей толпилась возле стендов с защитными мантиями и плащами — о них ему тоже рассказывала Джинни. Близнецы не рекламировали свои дождевики-от-проклятий и мантии-от-сглазов, но молва разнесла слухи об их новинках лучше, чем реклама.
Правда была в том, что кройкой и вышивкой этих мантий и дождевиков занимались аж четыре ведьмы всю весну, а пятая, Джинни, помогала им всё лето. В перечне мастериц не было Флёр, но были миссис Уизли, пожилая миссис Прюэтт и некая миссис Тонкс, о которой Тео ничего не слышал. Собственно, из-за этого они за лето с Джин повидались дважды. Ну и Дерри тоже участвовал в подготовке этих мантий.
Поэтому Близнецы и не отсвечивали новым товаром перед Тео, надеясь, что он и не узнает — опасались или просто не хотели рассказывать, что взяли в долю поставки семью. Теодор был задет таким отношением, но, поразмыслив над этим утром следующего дня, когда мальчишки с виноватым видом показали на разбитые окна и пораненные руки, решил, что горевать не о чем.
Среди работников Уизли мелькнуло знакомое лицо, и Невилл сгрёб в объятья миниатюрную квиддичистку Кэти Бэлл, которая потешно смотрелась в рыжем парике.
— Вы к Форджам, мистер Нотт? — устало проговорила она, наколдовав освежающие чары. — Они наверху, спорят с Ли. Прилавок вас пропустит.
Поблагодарив гриффиндорку, Теодор и Лонгботтом проследовали за прилавок и поднялись по лестнице в коридоре внутренних помещений, подслушивая за спором. Ли доказывал Уизли, что нужно отправить заказы на континент как можно быстрее.
Поднявшись наверх, Теодор и Невилл узрели огромную доску, на которой были прикреплены кнопками какие-то колдографии, газетные вырезки, рукописные заметки, и поверх того красными нитками намотаны какие-то линии. Братья Уизли стояли с одинаково скептическими выражениями, сложив руки на груди.
— Привет, парни, — поздоровался Тео, пожимая руки каждому из них. — Что это у вас тут?
— Ли с ума сходит, — протянул Фред — его брови были на месте. У Джорджа их действительно не было в прежнем виде.