Тильда. Маяк на краю света
Шрифт:
Я поспешно прикрылась ладонью.
— Не смотри!
— Да что я там не видел? Тебе доктор что сказал? Маску носить!
— Деревья… меня не обидят.
— Да. Они обидят меня. За что, Тиль?
Я пожевала губы, не отнимая ладони от лица.
— За то… — начал один из мотыльков.
Я поспешно воскликнула:
— Молчи!
И в этот момент стрелой из зарослей мне на плечо влетела Голубинка. Я шарахнулась, Чак меня снова поймал.
— Трусишка, тихоня, а птицу сберегла?
— Это… это от Риньи, — я забыла про лицо и сняла
— От Риньи?!
— Лучше принеси мне маску, — отрезала я, возвращаясь в чувство. — Не хочу вас травмировать.
— Тиль, я не имел в виду…
— Не оправдывайся, если хочешь заставить поверить.
Я просто вернула ему его совет. И через полминуты у меня на затылке снова были тесемки фестивальной маски, в голове — холодный порядок и рассудок, а в руках — записка:
«Гупо, Китэ и Дрок едва ускользнули от погони. „Искатель“ оставил бухту. Обговорим место встречи, если привезете звездной пыли».
— «Искатель Зари» в безопасности, — потрясла я запиской, выходя к алтарю.
Прикоснулась ладонью к стволу ближайшего дерева. «Защитите нас до рассвета, прошу». Ветви прикрыли меня от солнца. То ли в качестве ответа, то ли это была случайность.
— Нам повезло, что Голубинка уцелела, — выдохнул Фаррел.
Они с Ро сидели возле Фриды на траве, привалившись друг к другу спинами.
Я возразила, почесывая Голубинкин живот:
— Нам сказочно повезло, что здесь — звездная пыль: Риньи ее ценит куда больше нас.
И я его понимаю…
— И что он не знает, что ее полно в Мерчевиле на Золотом доме. Но еще больше повезет, если сможем вернуть Фриду к жизни к утру. Цитрусовое зелье может нейтрализовать яд, я думаю. Временно, но… Только его придется собирать на коленке.
Кастеллет возник справа, совершенно безразличный, насвистывающий и пожевывающий длинную травинку.
— Зачем собирать на коленке, когда оно и так есть? Никогда не понимал ученых. И советую начать с ветреного.
— Есть?!
— У командора Фаррела. В его куртке. Подруга детства — и не знаешь? Он же параноик.
Я в недоумении покосилась на «жениха». Он серьезно? Пытается меня подначить?..
— И почему ветреное? Откуда ты вообще знаешь про этот яд?
— А я вообще много знаю про яды. От твоего дяди, от кого ж еще. Говорю — ветреное. А цитрусовое — часов через двенадцать, на рассвете.
Вайд тем временем сдвинул брови и прервал наш — надо же — маленький спор:
— Ты, Кастеллет, и вовсе мог бы полететь с обрыва… Совершенно случайно.
— Фарр, — остановила Ро мужа за рукав. — Перестань.
Уже поднявшийся было Фарр сел обратно.
— Раздражает. И сирены бы тебя слопали. Они ведь охраняют остров, да? Вот и…
— Ты раньше не был таким импульсивным, — с упреком заметила Аврора.
— Да, до твоего появления моя жизнь могла еще называться нормальной… — Вайд покопался в нагрудном кармане, потом на нашейных шнурках. — Еще и охранку снять боится, трус.
Не к ночи будь
помянут. Кастеллет и Аврора — очень раздражающие факторы для моего бедняги брата. С ними вечно как на пороховой бочке.— Трус-с, — зашипели змеи злорадно, окружая Фарра.
— Нашел, — вытащил тот зеленую и желтую склянки и продемонстрировал нам.
Цитрусовое зелье — первая помощь при переутомлениях и простудах, энергетик. Ветреное — успокаивает нервическую систему, ослабляет постравматический стресс. Спорить нечего, я не гордая. Чак не желает девочке зла, да и знаний у него по желтому туману явно больше. Я только название и знаю. Вздохнула и подошла к друзьям, опустилась возле Фриды на колени. Вот за что мне это все?
Приложила ладонь к ее лбу. Затем — ухо к груди. Дыхание рваное. Хрипов не слышу…
— Будем надеяться, что это поможет, — объявила я и взяла желтую склянку. — Фарр, сможешь определить наши координаты?
Пока вливала осторожно содержимое больной в рот, придерживая ее голову у себя на колене, взгляд мой упал на Аврорину светилку.
— Зачем нам координаты? — не поняла она.
Затем, что остров надо отметить на карте — не той, что на алтаре, а на полной карте известного нам мира… Мозг зашевелился с ошеломляющей скоростью.
Тем временем Фаррел включил стратега:
— Даже если Риньи придет за нами, нам нужен плот или еще какое-то средство передвижения достичь корабля. Но, коль Фрида права, и остров охраняют сирены, нам так просто не выбраться, к тому же прибрежная линия кишит рыбами-ножницами.
Я загадочно улыбнулась. Меня расперло от гениальной мысли.
Я знаю, как мы сбежим.
Конечно, мы не провели предварительного эксперимента, однако…
— Никто и никогда тебя не полюбит!
Неожиданный пронзительный крик разорвал уши нам всем троим.
Возле алтаря звезд стоял озадаченный и бледный как полотно Кастеллет, глазея на повисшую в воздухе… ящерицу размером с ладонь. Такую же огненную, как эрловская шевелюра. В опущенной руке Чак сжимал шнурок охранки со светящейся в солнечном луче ларипетрой.
С трудом, будто это стоило ему невероятной силы, Кастеллет перевел взгляд на затихших нас.
— Ничего я… не боюсь.
Глава 14
О выпендрежниках, военном совете и созвездиях Несуществующих Созданий
Остров Гудру, по-прежнему шестое орботто.
Фаррел Вайд смерил моего будущего мужа презрительным взглядом.
— Досточтимый эрл не нашел лучшего времени, чтобы выпендриться?
И поднял одну бровь насмешливо, как, должно быть, делал на допросах.
Огненная ящерица дала Чаку реального пинка с боевым кличем «выпендрежник, я так и говорила!», и он полетел прямо в алтарь, ударился спиной со всего маху и обмяк гороховым мешком.
— Фарр! — одновременно воскликнули мы обе с упреком и бросились к бедняге Кастеллету.