Творения Великих.Пришлая
Шрифт:
– Знаю, слышал, – озадаченно пробормотал Нолан. – Так значит ты в дозоре сегодня?
– Ага, – устало отозвался Гарей. – Фестиваль закончился, и людей…– мужчина присвистнул, – тьма-тьмущая! И каждого проверь, да досмотри.
– Да-а-а… дела, – протянул господин Роджи. – Ну раз так, держи, – мужчина замолчал, засопел. – Вот мой опознавательный лист.
Гарей захохотал.
– Ты чего? Я ж тебя сто лет знаю! – воскликнул он. – Мы с тобой уж столько дружим, сколько эльфы не живут!
– И все равно, – настойчиво шуршал листами Нолан. – Порядок есть порядок.
Старый
По телу прокатилась волна облегчения. Похоже, все обойдется! Досматривать поклажу друга Гарей навряд ли не станет.
– Так куда ты в такую рань-то подался? – зачем-то вновь спросил дозорный, возвратив документы.
– Да в Залесье. Куда ж еще, – сердито проворчал Нолан. – Офелия заела совсем. После фестиваля запасов почти не осталось, а все остатки, что были, жара попортила. Подвал же у нас невелик.
Господин Роджи забрался в телегу и открыл соседствующую со мной корзину.
– Вот. Теперь везу порченные овощи обратно на ферму. Скоту сойдет.
Гарей, судя по тряске, тоже залез в телегу. Посмеялся.
– Да уж, Офелия тебе спуску ни за что не даст. Что ж, – мужчина соскочил на землю. – Езжай. Вернешься, жене привет передавай!
Нолан уселся на козлы и взял поводья.
– Счастливо, Гарей. Заходи к нам обедать!
Телега, подпрыгивая, вновь покатилась по мощеной камнем дороге. Корзины и коробы заходили ходуном.
Мгновение спустя послышался пронзительный скрип. Главные ворота по команде Гарея отворили, и мы наконец оказались за пределами Онтаса. Или, как когда-то при первой встрече сказал мне Барбус: столицы и сердца Федеративного людского государства.
***
Крышка надо мной сорвалась, и я часто заморгала, готовясь после корзинных потемок ослепнуть от обилия солнечного света. Но ничего подобного не случилось. Телега стояла в полутемном сарае с высоченной крышей.
К сожалению, пока это все, что я смогла увидеть через круглое отверстие корзины.
– Приехали, – коротко бросил Нолан. – Выбирайся. И давай пошустрее.
Я попыталась вдохнуть полной грудью воздух, густо пахнущий сеном и напитавшейся солнцем древесиной, но не вышло – чересчур тесно. Попытка пошевелиться и выбраться из плетеного кокона также не увенчалась успехом.
– Господин Роджи, – простонала я тихонько. – Я, кажется, выбраться не могу.
Мужчина распряг лошадь и забрался в телегу.
– Снова застряла? –поинтересовался встревоженно.
Я бросила жалостливый взгляд на Нолана, упершего руки в боки, и зажмурилась, готовясь сдерживать подступающие слезы.
– Пошевелится не могу. Ничего не чувствую! Ни рук, ни ног.
Мужчина запустил обе руки в горлышко корзины. Ухватил меня за плечи и потянул.
– Понравилось тебе, видать, в корзине-то, – сопел он, силясь вытянуть меня, словно репу. – Ты погляди! – прекратил попытки Нолан. – Никак.
Я заскулила, силясь рвануться и высвободиться наконец из плетеного плена. Снова провал. Тело как дрожжевое тесто расплылось.
– Да не лей ты слезы! – нахмурился Нолан
и достал охотничий нож, висящий у него на поясе. – Сейчас освобожу.И он принялся аккуратно, прутик за прутиком разрезать корзину. Сделав пару внушительных надрезов, Нолан ухватился за края и, поднатужившись, разломил плетенку надвое.
Вывалившись на дно телеги бесформенной кучей, я попыталась встать. Не вышло.
«Похоже, гусенице не суждено стать прекрасной бабочкой, – лежала я на боку, беспомощно сопя. – Уж точно не сегодня».
Правда немота в руках немного прошла, и я начала ощущать покалывание сотен тысяч иголочек.
– Нда-а… – грустно протянул господин Роджи, отбросив обломки собственноручного изделия. – Хорошая была корзина. Добротная.
– Да уж, – простонала я. – Просто отличная. Вы только в следующий раз делайте корзины чуть попросторнее, повместительнее, что ли. А то беглянкам чересчур неудобно сидеть.
Мужчина вздохнул и присел на корточки передо мной.
– Ей тут помогаешь, рискуя собственной жизнью, а она язвит, – покачал он головой.
Я устыдилась.
– Простите. Я не хотела…
– Горе мне с тобой, – проворчал Нолан и принялся растирать мои ноги, возвращая им способность двигаться. – А еще магом называешься, – попенял он. – Толку от вашего брата никакого.
– Я не называю себя магом! – воскликнула возмущенно, усевшись и принявшись тереть окаменевшие плечи. – И если уж на то пошло, толк от них все же есть. Наверняка в мире найдется парочка магов с силой, какая вам даже и не снилась. И не обязательно эта сила темная! Уверена, есть те, кто на стороне добра.
Разумеется, в ту секунду я думала о Велоре, который представлялся мне не просто кем-то, кто обладал магической силой, а величайшим, всесильным магом.
«Он победил Натану, – вспомнила я, продолжая реанимацию спины и шеи. – А это чего-то да стоит!»
Однако Нолан ничего больше не сказал. Смею предположить, что моим словам о «светлых и добрых магах» он не поверил.
Обретя наконец дееспособность, я сползла с телеги.
– Благодарю, господин Роджи, – кивнула я. – Подскажите, куда мне идти дальше и я пойду.
– Да постой ты, – недовольно пробубнил мужчина, вытягивая мой вещевой мешок из-под вороха испорченных овощей. – До Авэль добраться из Федеративного порта невозможно. Наши корабли туда не ходят.
«Вот так новость!» – чуть не села я на покрытый соломой дощатый пол.
– Вы же говорили, что только там я смогу скрыться! – в отчаянии заголосила я. – А теперь, оказывается, что и туда мне хода нет?
Нолан сердито шикнул на меня, огляделся по сторонам.
– Тише ты! Я же не сказал, что «хода нет», – он принялся бесцеремонно возиться в мешке с вещами, которые собрала для меня Офелия. Вытянул сероватую рубаху, черные штаны, узкий кожаный пояс и кинул мне. – Переодевайся.