Тысяча городов
Шрифт:
«Иногда все, что ты можешь сделать, - это извлечь из всего лучшее», - сказала Рошнани. Она говорила очевидную правду, но от того, как Тзикас улыбнулся, Абиварду не стало легче.
Тзикас низко поклонился, когда Абивард приблизился к его шатру. «Я приветствую тебя, шурин Царя Царей, да продлятся его дни и увеличится его царство. Пусть он и его королевство оба процветают».
«Я приветствую тебя, выдающийся сэр», - ответил Абивард на видессианском, гораздо более неровном, чем несколько месяцев назад. Он обнаружил, что не используй язык, и ты его забудешь.
Тзикас ответил по-макурански, то ли просто из вежливости, то ли
«Вы не сделали ничего, что могло бы оскорбить меня, достопочтенный сэр.» Абивард упрямо придерживался видессианского. Его мотивы тоже были неоднозначными: ему не только нужна была практика, но и используя язык Империи, он напоминал Чикасу, что тот остается аутсайдером, какие бы услуги ни оказывал Макурану.
Видессианский генерал уловил этот сигнал: Цикас иногда был таким тонким, что воображал сигналы, которых там не было, но не сегодня. Он поколебался, затем сказал: «Шурин Царя Царей, стал бы я более приемлемым в твоих глазах, если бы отказался от поклонения Фосу и публично принял Бога и Четырех Пророков?»
Абивард уставился на него. «Ты бы сделал такое?»
«Я бы хотел», - ответил Тзикас. «Я оставил Видессос позади; я стер его пыль с подошв своих сандалий.» Словно подчеркивая свои слова, он заскреб сначала одной ногой, а затем другой по земле Васпуракана. «Я также отвернусь от Фоса; господь с великим и благим умом доказал, что он не может сравниться с силой Бога».
«Вы...» Абиварду пришлось поискать нужное слово, но он нашел его: "гибкий человек, выдающийся сэр.» Он не совсем хотел сделать это комплиментом; гибкость Тзикаса, его готовность присоединиться к любому делу, которое выглядело выгодным, были тем, что больше всего беспокоило Абиварда в нем.
Но видессианский отступник кивнул. «Я такой», - заявил он. «Как я мог не быть таким, когда непоколебимая преданность Видессосу не принесла мне заслуженных наград?»
Что было у Тикаса, так это непоколебимая верность Тикасу. Но если бы это можно было превратить в непоколебимую верность Макурану… это было бы чудом, достойным Фраортиша, старейшего из всех. Абивард упрекнул себя за то, что позволил этой почти богохульной мысли прийти ему в голову. Цикас был инструментом, подобным острому ножу, и, подобно острому ножу, он мог порезать тебе руку, если ты не будешь осторожен.
Абивард без труда разглядел это. То, что лежало за этим, было вычислить сложнее. Однако одно казалось вероятным: «Приняв Бога, ты не посмеешь позволить видессианцам снова наложить на тебя руки. Что они делают с теми, кто оставляет свою веру?»
«Ничего приятного, уверяю тебя, » ответил Тзикас, « но не хуже того, что они сделали бы с человеком, который пытался убить Автократора, но потерпел неудачу».
«Мм, это так», Сказал Абивард. «Очень хорошо, достопочтенный сэр. Если вы примете Бога, мы сделаем из этого все, что сможем».
Он не обещал Чикасу свой полк. Он ждал, что отступник будет умолять об этом, или требовать, или попытается выманить это у него - все уловки, которые Тикас пробовал раньше. Но Цикас, на этот раз, не стал настаивать. Он ответил только: «Как ты и сказал, шурин Царя Царей, Видесс отвергнет меня, как я отверг ее. И поэтому я принимаю Бога в надежде, что Макуран примет меня в ответ.» Он поклонился и нырнул обратно в свой шатер.
Абивард задумчиво смотрел ему вслед. Тикас должен был знать, что, независимо
от того, насколько горячо и публично он поклонялся Богу, гранды Макурана никогда не перестанут смотреть на него как на иностранца. Возможно, однажды они начнут смотреть на него как на иностранца, обретшего могущественного союзника, возможно, даже как на иностранца, за которого было бы разумно выдать дочь замуж. С точки зрения Тикаса, это, вероятно, означало бы принятие.Шарбараз уже был хорошего мнения о Чикасе из-за его поддержки последнего «Хосиос Автократор.» Добавьте поддержку Царя Царей к религиозному обращению перебежчика, и он мог бы даже заполучить дочь знатного человека из Семи Кланов в качестве главной жены. Абивард усмехнулся. Привнесение некоторой видессианской хитрости в эти родословные, несомненно, улучшило бы поголовье. Как человек, который много знал о разведении лошадей, он одобрил.
Позже в тот же день Рошнани рассмеялась, когда он рассказал ей о своем тщеславии, но она не пыталась убедить его, что он неправ.
Первая снежная буря без предупреждения налетела на Васпуракан с северо-запада. Однажды воздух все еще благоухал воспоминаниями о фруктах, только что сорванных с деревьев и виноградных лоз; на следующий день небо стало желто-серым, завыл ветер и повалил снег. Абивард думал, что знает о зиме все, что стоит знать, но это внезапное нападение напомнило ему, что он никогда не переживал тяжелого сезона в горной местности.
«О, да, мы теряем мужчин, женщин, семьи, стада из-за лавин каждый год», - сказал Татул, отвечая на его вопрос. «Снег становится слишком толстым на склонах холмов, и он стекает вниз».
«Ты можешь что-нибудь сделать, чтобы остановить это?» - Спросил Абивард.
Васпураканец пожал плечами, как мог бы пожать Абивард, если бы его спросили, что он может сделать с летней жарой во владениях Век Руд. «Мы могли бы молиться о том, чтобы снега было меньше», - ответил Татул, «но если господь с великим и благоразумным разумом решит ответить на эту молитву, следующей весной реки иссякнут, а посевы вдали от них погибнут из-за нехватки воды».
«Никогда ничего не бывает просто», - пробормотал Абивард, скорее себе, чем нахарарам. Татул кивнул; он принимал это как должное.
Абивард позаботился о том, чтобы у всех его людей было подходящее укрытие от холода. Он хотел бы подражать медведю и свернуться калачиком в пещере до прихода весны. Это сделало бы жизнь проще и приятнее. Однако при таких обстоятельствах он оставался занят всю зиму. Отчасти это была рутина: он муштровал солдат, когда позволяла погода, и устраивал инспекции их жилищ и стойл их лошадей, когда этого не позволяла погода
И часть была чем угодно, только не рутиной. Несколько его воинов - большинство из них были легкой кавалерией без семейных связей, но один был вторым сыном дихгана - так сильно влюбились в женщин васпуракане, что ничто меньшее, чем брак, не могло их удовлетворить. Каждый из этих случаев требовал сложных переговоров между слугами Бога и васпураканскими священниками Фоса, чтобы определить, какие святые люди проведут церемонию бракосочетания.
Некоторые солдаты были удовлетворены гораздо меньшим, чем брак. Значительное число женщин-васпураканцев подали заявления об изнасиловании против его мужчин. Ему было трудно на это решиться, поскольку они так часто сводились к противоречивым утверждениям о том, что произошло на самом деле. Некоторые из его солдат сказали, что женщины согласились, а теперь передумали; другие отрицали какую-либо связь с ними.
В итоге он отклонил примерно половину дел. В другой половине он отправил женщин обратно по домам, заплатив серебром - больше, если нападавшие забеременели от них, - и нанес полосы на спины мужчин, которые, по его убеждению, надругались над ними.