Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Учебник языка эсперанто. Основной курс

Колкер Борис Григорьевич

Шрифт:

9.2. Переведите сочетания:

dank' al lia heroa^jo; ekde la infana^go; informi^gi pere de specialisto; pripensi ^ciujn «por» kaj «kontra»; la teatro estas kontra ni; bati kontra la tablon; tio estas super miaj fortoj; kuri trans la straton; veturi sur ^sipo; grupo da turistoj; respondi post semajno; ^cirka la tendaro; anta la voja^go; sub arbo; apud la bordo; de mateno ^gis vespero; en la sekva tago; hundo kun longaj oreloj; bordo ri^ca je sablo; li faris tion el amo al ^si; adi tra la dormo; per helpo de vortaro; reveni sen a^ceti panon; esti ekster si; kompreni ^ce la tria fojo; ^ce tia vetero; dum mia foresto; okaze de la jubileo; peto de la filo al la patro pri helpo; paroli inter la dentojn.

9.3.

Переведите фразы:

Se iu el vi ankora ne povas paroli Esperante, do li balda povos.

Silentu a diru ion, kio estas pli bona, ol silentado. (N. V. ^Selgunov).

Nenia malbono sen ia bono.

Vi jam estas ie malproksimege, je miloj da kilometroj de mia urbo.

Kaj mi scias, ke mi al vi pla^cas, kiel iam vi pla^cis al mi.

Ni atendu iomete por fari pli rapide! (F. Bacon/Bekon).

Ial mi rememoris vin.

Se vi povas, helpu min iel.

Oni ^ciam forte troigas sian sa^gon kaj ies ri^con.

Neniam oni povas havi tro multe da amikoj.

Mi estis oficvoja^ge en Moskvo ekde la 28-a de junio ^gis la 18-a de julio kaj venos tien denove la 1-an de aprilo.

Neniu estas forgesita kaj nenio estas forgesita (O. F. Berggolc).

Dirite – farite.

La komencita laboro gravas pli, ol komencota laborego.

La apetito venas dum man^gado (F. Rabelais/Rable).

Sonorado al li venas, sed de kie – li ne komprenas.

Foresto de nova^joj estas bona nova^jo.

Kiam la homo estas plena de vivo, li ne demandas, kial li vivas; li vivas por vivi, ^car la vivo estas diable bona a^jo! (R. Rolland/Rolan).

Trovi la kialon de la malbono estas preska la samo, kiel trovi kuracilon kontra ^gi (V. G. Belinskij).

La tempo estas la plej bona kuracisto (Menandro).

Estu lumo!

Ni transiru al la afero!

Li faris sian lastan transloki^gon.

Kiu havas orelojn, tiu adu!

La muroj havas orelojn.

Tra unu orelo eniras, tra la alia eliras.

La virino amas per la oreloj, la viro – per la okuloj.

La instruisto laboras super la plej grava problemo – li formas la homon (M. I. Kalinin).

Dufoje oni ne vivas, tamen estas multe da tiaj homoj, kiuj e^c unu fojon ne scipovas vivi (P. R"uckert/Rjukert).

La sano ne estas ^cio, sed sen sano ^cio estas nenio.

El hodiao morga fari^gos historio.

Estas homoj, kiuj parolas unu momenton anta ol ekpensi (J. La Bruy`ere/Labrjujer).

La homo neniam estas tiel feli^ca a malfeli^ca, kiel tio ^sajnas al li mem (F. La Rochefoucauld/Laro^sfuko).

Se vi ne scias, kion fari, faru nenion.

Ne havante, oni petas; ricevinte, for^jetas.

Se vi trinkas vinon, pensu pri sekvoj (Firdousi).

9.4. Переведите на эсперанто:

Международный детский лагерь Артек находится на берегу Чёрного моря. Сюда приезжают дети из различных стран мира. Артек – это страна детского счастья. Нельзя забыть его вечнозелёные деревья, горячее солнце, синее-синее море, белые корабли у далекого горизонта. Дети бегают, играют в мяч, поют, плавают, лежат под солнцем, занимаются спортом. Вечером обычно смотрят кинофильмы или концерты. Врачи проверяют здоровье ребят. Для тех, кто отдыхает в лагере не летом, имеется школа. Кажется, что время в Артеке проходит очень быстро. Ребята уезжают полные радости. Они подружились и непременно будут

писать друг другу.

9.5. Расскажите, как вы провели отпуск или каникулы или составьте диалог по одной из ситуаций: а) вы обмениваетесь со своими товарищами впечатлениями о проведённом отпуске (все ли хотят повторить маршрут? Куда бы вы хотели поехать в следующий отпуск?); б) о самом интересном из вашей поездки вы рассказываете своим друзьям (а раньше с вами происходили какие-нибудь истории во время отпуска?); в) вы впервые отдыхали у моря и обмениваетесь впечатлениями с товарищем, который отдыхает у моря каждый год.

Вы уже заметили, что уровень вашего пассивного владения языком (понимание слов, фраз, текстов) весьма высок. Но уровень активного владения языком (перевод с русского на эсперанто, рассказ, беседа) ещё оставляет желать лучшего. И неудивительно: во-первых, это вообще труднее, во-вторых, требует большой практики. Поэтому, используя весь материал, изученный в девяти уроках, повторите все упражнения типа упражнений 9.4 и 9.5. Старайтесь побольше беседовать на изученные темы.

Приложения

Языковая игра «Винительный падеж»

Ведущий берёт текст (можно даже изученный) и вычёркивает в нём все окончания – n. Играющим следует восстановить окончание винительного падежа там, где это необходимо.

Общее соглашение (Заключено в 1973 г. на Всемирном конгрессе миролюбивых сил, Москва)

Всемирный Совет Мира (ВСМ) и Международный комитет Движения эсперантистов за мир во всем мире (МК МЭМ), исходя из необходимости объединения всех общественных сил, борющихся за мир, принимая во внимание, что МЭМ объединяет тысячи эсперантистов в разных странах, участвует в главнейших кампаниях, организуемых ВСМ, публикует периодические журналы «Paco» и «Pacaktivulo», признавая, что объединение двух движений послужит усилению борьбы за мир путём облегчения контактов между сторонниками мира в различных странах, равно как и обмену опытом между ними, заявляют о своём решении ввести в обычай взаимное сотрудничество, включая осведомление о своей деятельности и достижениях, обмен соответствующей информацией, практику взаимных приглашений на международные конгрессы, конференции и т. д.

ВСМ и МК МЭМ рекомендуют всем национальным, областным и местным комитетам мира и всем национальным секциям, группам и представителям МЭМ взаимные постоянные контакты, имея в виду возможно более широкое использование международного вспомогательного языка эсперанто с целью усиления международных связей и вовлечение эсперантистов в активную работу организаций, занимающихся защитой мира.

Мы просим все организации сторонников мира и все организации МЭМ сообщать нам периодически о своей деятельности.

От ВСМ Ромеш Чандра Генеральный секретарь

От МЭМ Никола Алексиев Председатель

[М. И. Исаев. Язык эсперанто. М., 1981, с. 63.]

Урок 10

Лексика

angulo ‘угол’,

bedari ‘сожалеть’,

bonvolu(bon-volu) ‘будьте добры’, ‘пожалуйста’,

cigaredo ‘сигарета’,

Поделиться с друзьями: