В гостях у турок
Шрифт:
— Есте, есте… кивнулъ слуга.
— И бифштексы есть?
— Има… Има… Есте.
— Ну, слава Богу! Такъ живо!.. Два бифштекса и чай. Да подать самоваръ! Два бифштекса. Два… Смотри, не перепутай.
И Николай Ивановичъ показалъ удаляющемуся слуг два пальца.
X
— Ну, какія у нихъ тамъ есть кушанья? Прочти-ка… спрашивала Глафира Семеновна мужа, вздвшаго на носъ пенсне и смотрящаго въ карточку.
— Все разобрать трудно. Иное такъ написано, словно слонъ брюхомъ ползалъ, отвчалъ
— Какой супъ?
— А кто-жъ его знаетъ! Просто: супа. Конечно, ужъ у нихъ особенныхъ разносоловъ нтъ. Сейчасъ видно, что сербы народъ не полированный. Хочешь, спросимъ супу?
— Нтъ, я не стану сть.
— Отчего?
— Не стану. Кто ихъ знаетъ, что у нихъ тамъ намшано! Посмотри, что еще есть?
— Риба… Но вдь рыбу ты не станешь кушать.
— Само собой.
— А я спрошу себ порцію рыбы. Только вотъ не знаю, какая это рыба. Такое слово, что натощакъ и не выговоришь. Крто… Не вдь что такое!
— Постой… Нтъ-ли какого нибудь жаркого? сказала Глафира Семеновна и сама подсла къ мужу разбирать кушанья.
— «Печене»… прочелъ Николай Ивановичъ. — Вотъ печенье есть.
— Да вдь печенье это къ чаю или на сладкое, возразила Глафира Семеновна.
— Погоди, погоди… Добился толку. Печене — по ихнему жаркое и есть, потому вотъ видишь съ боку написано по нмецки: братенъ.
— Да, братенъ — жаркое. Но какое жаркое?
— А вотъ сейчасъ давай разбирать вдвоемъ. Во-первыхъ: «пиле», во-вторыхъ «просадъ».
— А что это значитъ:- «пиле»?
— Да кто-жъ ихъ знаетъ! Никогда я не воображалъ, что среди этихъ братьевъ-славянъ мы будемъ, какъ въ темномъ лсу. Разбери, что это такое: «пиле»?
— Можетъ быть коза или галка.
— Ужъ и галка!
— Да кто-жъ ихъ знаетъ! Давай искать телятины. Какъ телятина по ихнему?
— Почемъ-же мн-то знать. Погоди, погоди. Нашелъ знакомое блюдо: «Кокошъ», сбоку по нмецки: хунъ — курица. Стало быть «кокошъ» — курица.
— Скорй-же кокошъ — яица…возразила супруга.
— Нтъ, яйца — «я». Ботъ они въ самомъ начал, а сбоку по нмецки: «енеръ».
— «Чурка», «зецъ»… читала Глафира Семеновна. — Не знаешь, что это значитъ?
— Душенька, да вдь я столько-же знаю по сербски, сколько и ты, отвчалъ Николай Ивановичъ.
— Ищи ты телятину или телячьи котлеты.
— Да ежели нтъ ихъ. Стой! Еще знакомое блюдо нашелъ! «Овече мясо», прочелъ Николай Ивановичъ. — Это баранина. Хочешь баранины?
— Богъ съ ней. Свчнымъ саломъ будетъ пахнуть, поморщилась Глафира Семеновна. — Нтъ, ужъ лучше яицъ спроси. Самое безопасное! Наврное не ошибешься.
— Стоило изъ-за этого разсматривать карточку! Показался слуга. Онъ внесъ два подноса. На каждомъ поднос стояло по чайной чашк, по блюдечку съ сахаромъ. по маленькому мельхіоровому чайнику и по полулимону на тарелочк.
— Что это? воскликнулъ Николай Ивановичъ, указывая на подносы.
— Чай, господине, отвчалъ слуга.
— А гд-жъ самоваръ? Давай самоваръ.
Слуга выпучилъ глаза и не зналъ, что отъ него требуютъ.
— Самоваръ! повторилъ Николай Ивановичъ.
— Темашине…
прибавила Глафира Семеновна по нмецки.— А, темашине… Нема темашине… покачалъ головой слуга.
— Какъ нема! Въ славянской земл, въ сербскомъ город Блград, да чтобъ не было самовара къ чаю! воскликнули въ одинъ голосъ супруги. — Не врю.
— Нема… стоялъ на своемъ слуга.
— Ну, такъ стало быть у васъ здсь не славянская гостинница, а жидовская, сказалъ Николай Ивановичъ. И очень мы жалемъ, что попали къ жидамъ.
Глафира Семеновна сейчасъ открыла чайники, понюхала чай и воскликнула:
— Николай! Вообрази, и чай-то не по русски заваренъ, а по англійски, скипеченъ. Точь въ точь такой, что намъ въ Париж въ гостинницахъ подавали. Ну, что-жъ это такое! Даже чаю напиться настоящимъ манеромъ въ славянскомъ город невозможно!
Слуга стоялъ и смотрлъ совсмъ растерянно.
— Кипятокъ есть? Вода горячая есть? спрашивала у него Глафира Семеновна. — Понимаешь, горячая теплая вода.
— Топла вода? Ина… поклонился слуга.
— Ну, такъ вотъ теб чайникъ и принеси сейчасъ его полный кипяткомъ.
Глафира Семеновна подала ему свой дорожный металическій чайникъ.
— Да тащи скорй сюда бифштексы! прибавилъ Николай Ивановичъ.
Слуга кисло улыбнулся и сказалъ:
— Нема бифштексы.
— Какъ нема? Ахъ, ты разбойникъ! Да что-же мы будемъ сть? Ясти-то что мы будемъ?
— Нема, нема… твердилъ слуга, разводя руками, и началъ что-то доказывать супругамъ, скороговоркой бормоча по сербски.
— Не болтай, не болтай… Все равно ничего не понимаю! махнулъ ему рукой Николай Ивановичъ и спросилъ:- Что-же у васъ есть намъ пость? Ясти… Понимаешь, ясти!
— Овече мясо има… отвчалъ слуга.
— Только? А кокошъ? Есть у тебя кокошъ жареный? Это по нашему курица. Печене кокошъ?
— Кокошъ? Нема кокошъ.
— И кокошъ нема? Ну, просадъ тогда. Вотъ тутъ стоитъ какой-то просадъ, ткнулъ Николай Ивановичъ пальцемъ въ карту кушаній.
— Просадъ? Нема просадъ, отрицательно по трясъ головой слуга.
— Да у васъ, у чертей, ничего нтъ! Ловко. Рыба по крайней мр есть-ли?
— Нема риба.
— Ну, скажите на милость, и рыбы нтъ! Ршительно ничего нтъ. Что-же мы сть-то будемъ?
— Изъ своей провизіи разв что-нибудь пость? отвчала Глафира Семеновна. — Но ветчину я въ таможн кинула. Впрочемъ, сыръ есть и икра есть. Спроси, Николай, яицъ и хлба. Яйца ужъ наврное есть. Яицъ и хлба. Да хлба-то побольше, обратилась она къ мужу.
— Ахъ, вы несчастные, несчастные! покачалъ головой Николай Ивановичъ.
— Вечеръ, господине, ночь, господине… разводилъ руками слуга, ссылаясь на то, что теперь поздно. — Единаесты саатъ (одинадцатый часъ), прибавилъ онъ.
— Ну, слушай, братушка. Яйца ужъ наврное у васъ есть. Я…
— Я? Има… Есте, есте.
— Ну, такъ принеси десятокъ яицъ въ врутую или въ смятку, какъ хочешь. Десять я! И хлба. Да побольше хлба. Понимаешь, что такое хлбъ?
— Хлбъ? Есте.
— Ну, слава Богу. Да кипятку вотъ въ этотъ чайникъ… И дв порціи овечьяго мяса.