В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:
лучшие краски, лучшее направление, тон и формы языка. Известнейшие
действователи на поприще литературы нашей образовались в этой школе, так что
Москва не без основания приписывает себе развитие новых начал в умственном и
эстетическом образовании отечества.
VI
В пансионе Жуковский оставался до октября 1800 года. Тогда куратором
был И. П. Тургенев, отец молодых Тургеневых, учившихся в пансионе вместе с
нашим поэтом, который приобрел не только
нежность их отца. В доме бывшего начальника своего Тургенева Жуковский
встретился с Карамзиным и Дмитриевым, с этими писателями, которые сделались
для него образцами вкуса. Они уже тогда почувствовали, чем может со временем
явиться этот молодой человек, только что вышедший из детства. Карамзин такое
находил удовольствие в его обществе, что после кончины первой жены своей
пригласил Жуковского на целое лето с собою в Свирлово, и таким образом
утвердилась между ними привязанность, основанная на взаимном уважении. В
последствии времени Карамзин же положил основание нежной дружбе между
Жуковским и князем П. А. Вяземским, не изменявшейся в продолжение всей их
жизни.
Несмотря на несомненное призвание свое к занятиям литературным,
Жуковский не уклонился от общего служебного пути и получил место в Москве
же в Главной Соляной конторе, где состоял до апреля 1802 года, дослужившись
тут до чина титулярного советника. Вышедши в отставку10, он покинул самую
Москву. Его влекло к себе Мишенское со всеми воспоминаниями его детства. Там
еще жили родные его, у которых он, и в пансионе бывши, проводил свои вакации
каждое лето. Замечательно, что первые стихи, написанные им по прибытии в
деревню, вдруг поставили его в разряд лучших поэтов русских. Это было
"Сельское кладбище", напечатанное в "Вестнике Европы", начавшемся тоже в
1802 году, под редакцией Карамзина, который на другой год, говоря о
Богдановиче и его "Душеньке", так точно приводил в разборе своем один стих из
элегии Жуковского, как бы это было всем известное место из Ломоносова или
Державина. В Мишенском и Белеве написаны были и другие его стихотворения,
оконченные прежде 1808 года. В первом из этих мест оставалось семейство
сестры его В. А. Юшковой, бывшей крестною его матерью, которой дочь, А. П.
Зонтаг, сама приобрела известность в нашей литературе прекрасными
сочинениями для образования детей, во втором же месте поселилась другая сестра
его, К. А. Протасова. Одной из дочерей ее, бывшей в последствии времени в
замужестве за известным стихотворцем нашим А. Ф. Воейковым11, посвящены:
первая часть "Двенадцати спящих дев" и "Светлана". Там некогда бывал у него
Батюшков12. Эти два таланта, яркие и современные, связаны были самою
искреннею дружбою. Лучший брат не мог более принять на себя попечений,
какие оказал Жуковский в начале болезни, которая до сих пор не покидает
несчастного друга его. В
одном из грациозных посланий своих Батюшков,прощаясь, говорит Жуковскому:
Прости, балладник мой,
Белева мирный житель!
Да будет Феб с тобой,
Наш давний покровитель,
Ты счастлив средь полей
И в хижине укромной.
Как юный соловей
В прохладе рощи темной
С любовью дни ведет,
Гнезда не покидая;
Невидимый поет,
Невидимо пленяя
Веселых пастухов
И жителей пустынных:
Так ты, краса певцов,
Среди забав невинных,
В отчизне золотой
Прелестны гимны пой!13
В Белеве, на берегу Оки, Жуковский построил дом матери своей, где она
провела тихую свою старость и скончалась в 1811 году.
В первые годы литературной жизни поэт нередко бывал в необходимости
трудиться из платы над переводами в прозе, как человек недостаточный. Он умел,
однако же, примирять нужду с потребностью таланта. Этой разборчивости вкуса
мы обязаны переводом "Дон-Кихота", напечатанным в первый раз в 1805 году, а
во второй в 1815. Он воспользовался трудом Флориана, автора, столь
уважавшегося в его время. Как ни странно теперь думать, что первоклассный поэт
руководствуется второстепенным кудреватым писателем, при всем том истинное
дарование вывело переводчика на прямую дорогу, и в книге его до сих пор много
достоинств неотъемлемых. Говоря о первых переводах Жуковского в прозе,
кстати упомянуть здесь об одном из них, неизвестном для многих, тем более что
это обстоятельство относится к 1801 году. Вот в каких забавных выражениях сам
Жуковский, незадолго до своей кончины, сообщил о том в одном письме.
"Некогда в Москве обанкротившийся Зеленников трактовал меня преобидно. Для
него я перевел за 75 рублей "Мальчика у ручья". Эту сумму он выплачивал мне по
5 р., по 7 р. с полтиною и т.д.". И это сочинение (Коцебу) в то время
принадлежало автору, любимому современным обществом. Русский перевод
печатался тоже два раза (во второй раз в 1819 г.).
Карамзин два года издавал "Вестник Европы". Он передал его Панкратию
Сумарокову, едва год выдержавшему труды редакции, которая перешла тогда к
известному профессору Каченовскому. От него-то с 1808 года Жуковский принял
"Вестник Европы" в свое заведование. Он возвратил изданию ту жизнь и
занимательность, которыми оно всех привлекало к себе при его основателе.
Перебирая этот журнал, убеждаешься, что он был действительный посредник
между читателями и своею эпохой. В нем ничто не забыто, ничто не упущено.
Как драгоценная летопись современности, "Вестник" указывает на все явления
истории, литературы и общественной жизни. Конечно, лучшим украшением
журнала были собственные сочинения и переводы редактора. Но он, как талант,