Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виттория Аккоромбона
Шрифт:

Глаза бы стерве вырвать, года два

Валяться, издыхать ей!

Нос отрезать

И губы! Зубы ей гнилые рвать,

А тело, словно мумию, хранить —

Трофей законной злобы,

Пылающий огнем.

И ад горячий по сравненью с горем

Души моей — снегов растаявших вода.

Браччьяно.)

Из милости, супруг мой, —

Брат мой, подойдите ближе, и

Вас прошу, мой кардинал, —

Меня одним ссудите поцелуем.

С тобой не лягу я отныне. Клянусь

Венчальным я кольцом.

Ф р. М е д и ч и

Ты не ляжешь с ним!

И з а б е л л а

И столь же строго соблюду развод я,

Как будто тысяча среди суда

Прослушало ушей и сотни тысяч

Скрепило рук.

Б р а ч ч ь я н о

Со мной не ляжешь ты?

И з а б е л л а

И пусть из-за былых моих безумий

Мне не поверят, этот мой обет

Не будет, — я душой ручаюсь, — сорван

Раскаяньем manet alta mente repostum [8] {195} .

Ф р. М е д и ч и

8

Он глубоко укрыт в моем сердце ( лат.).

195

…manet alta mente repostum. — Цитата из «Энеиды» Вергилия.

Клянусь, ты от рождения

Глупа, безумна.

Ревнивица!

Б р а ч ч ь я н о

Вы видите — не лгу.

Ф р. М е д и ч и

Так вот каков твой круг,

Измельченных из рога крошек?

Чтоб мужа колдовством приворожить?

Сама рога ты заслужила

За ревность. Помни клятву

И в комнату свою иди.

И з а б е л л а

Нет, государь, я в Падую немедля

Хочу. Ни на мгновенье здесь не задержусь.

М о н т и ч е л ь з о

О госпожа!

Б р а ч ч ь я н о

Позвольте ей, так будет лучше.

Полдня дороги успокоит гнев

И вынудит вернуться.

Ф р. М е д и ч и

Не представлю, как его преосвященство

Пойдет просить развод благословить —

Вот будет всем потеха.

И з а б е л л а

Жестокость, правь! Пусть сердце холодеет:

В нем смертный ужас, что воззвать не смеет.

(Уходит.)

(Возвращаются Марчелло и Камилло.)

М а р ч е л л о

Камилло прибыл, герцог!

Ф р. М е д и ч и

Где же предписанье?

М а р ч е л л о

Здесь оно.

Ф р. М е д и ч и

Поделиться с друзьями: