Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виттория Аккоромбона
Шрифт:

Так помни, раб, коль негодяи идут в расход, то друг у друга громоздятся на плечах, как нидерландские эшафоты.

(Уходят Браччьяно, Фламиньо и доктор.

Входят Фр. Медичи, кардинал Монтичельзо, Камилло

и Марчелло.)

М о н т и ч е л ь з о

Эмблему эту разгадай, племянник,

Тебе в окно заброшена.

К а м и л л о

В мое?

Изображен олень, рогов лишенный,

И об утрате бедный зверь ревет.

Девиз: inopem me copia fecit [10] .

10

Изобилие сделало меня бедным ( лат.).

М о н т и ч е л ь з о

Что значит —

Рогов избыток обломал рога?

К а м и л л о

Но смысл какой?

М о н т и ч е л ь з о

Я объясню тебе: открыли, что ты рогат.

К а м и л л о

Открыли? В самом деле?

Я, сударь, предпочел бы эту новость

Зажать в дверях.

Ф р. М е д и ч и

А дети есть у вас?

К а м и л л о

Нет, государь.

Ф р. М е д и ч и

Так

вы еще счастливец!

Хотите ли я сказку расскажу?

К а м и л л о

Прошу вас, государь.

Ф р. М е д и ч и

Рассказ старинный:

Когда-то Феб, иначе света бог,

Которого зовут все солнцем, брак затеял,

Все боги согласились, и Гермес

Был послан в мир об этом известить,

Но поднялся невероятный вой

От кузниц, шерстобитен, пивоварен,

Жнецов, молочниц, рыбниц, поваров

И тысячи иных, кому убыток

Грозил и сущая беда.

Пришли все к Зевсу, обливаясь потом, —

Сорвали оглашенье. Жирный кок

Ораторствовал, умоляя Зевса,

Чтоб Феба оскопил. Теперь и так

Единственное солнце угрожает

Стольких людей убить своей жарой,

Куда же деться, если, оженившись,

Феб расплодится и потомство всё

Пойдет в отца? Рассказ окончен,

Но его жене я вашей повторю,

Когда бы вас Господь не охранял,

И мир, и век, и всякий вас бы клял.

М о н т и ч е л ь з о

Ну что ж, племянник мой любезный,

Пойди свой стыд проветри. Может быть,

В отлучке той и рог твой сдует.

Сопровождающим с тобой пошлем

Марчелло, от пиратов защищайте

Наш берег.

М а р ч е л л о

Много чести!

К а м и л л о

Государь!

До возвращения рога пышней

Опавших могут разрастись.

М о н т и ч е л ь з о

Поделиться с друзьями: