Властелин мургов
Шрифт:
– Добро пожаловать в Тол-Хонет, - обратился он к гостям, когда те спешились.
Сенедра уже собралась было броситься к нему, но в последний момент взяла себя в руки и ограничилась официальным реверансом.
– Ваше императорское величество, - сдержанно произнесла она.
– Что за церемонии, Сенедра?
– удивился император, протягивая к ней руки.
– Пожалуйста, дядя, не здесь, - попросила Сенедра, искоса глядя на выстроившихся наверху придворных.
– Если ты меня расцелуешь здесь, я не выдержу и расплачусь, а толнедрийцы никогда не плачут на людях.
–
– Пойдемте в здание, подальше от холода.
– И, предложив руку Сенедре, захромал вверх по лестнице.
Пройдя внутрь здания, они оказались в круглом зале, вдоль стен которого стояли бюсты толнедрийских императоров последних тысячелетий.
– Смахивает на шайку карманных воришек, не правда ли?
– сказал Вэрен, обращаясь к Гариону.
– Вашего бюста что-то не вижу, - заметил Гарион.
– У королевского скульптора закавыка с моим носом. Я выходец из крестьянского рода, и мой нос не удовлетворяет его утонченный вкус.
Вэрен широким коридором провел их в освещенный свечами большой зал с ярко-красным ковром на полу и такого же цвета драпировками на окнах и обивкой мебели. В жаровнях по углам тлели угли, наполняя помещение приятным теплом.
– Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, - пригласил всех император.
– Сейчас принесут попить чего-нибудь горячего, а на кухне уже готовят обед.
Он отдал короткое приказание стражнику у дверей, пока Гарион и его друзья снимали накидки и плащи и располагались в креслах.
– Ну, рассказывайте, что привело вас в Тол-Хонет, - обратился к гостям император.
– Вы слышали о нашей военной кампании против Медвежьего культа?
– задал вопрос Бельгарат.
– И о причинах, которыми она была вызвана?
Император кивнул.
– Как выяснилось, на эту кампанию нас спровоцировали. Культ не был причастен к похищению принца Гэрана, хотя его и пытались привлечь к этому. А сейчас мы разыскиваем Зандрамас. Вам это имя что-нибудь говорит?
Вэрен наморщил в раздумье лоб.
– Нет, не сказал бы.
Бельгарат бегло пересказал ситуацию и сообщил Вэрену все, что им известно о Зандрамас, Харакане и Сардионе. Когда он закончил свое повествование, на лицо императора легла тень сомнения.
– Я могу принять большинство из того, что вы сказали, Бельгарат, но некоторые вещи...
– И он развел руками.
– А в чем дело?
– Вэрен - скептик, отец, - сказала Польгара.
– Есть кое-какие вещи, о которых он предпочитает не думать.
– Даже после всего, что случилось в Тул-Марду?
– с удивлением спросил Бельгарат.
– Это вопрос принципа, Бельгарат, - сказал Вэрен и засмеялся.
– Это связано с тем, что я толнедриец. И солдат.
Бельгарат с изумлением взглянул на него.
– Так, прекрасно. Тогда вы, наверное, согласитесь, что похищение может иметь политическую подоплеку?
– Конечно. В политике я понимаю.
– Отлично. Так вот, в Маллорее всегда было два центра власти - трон и церковь. Теперь, похоже, Зандрамас организует третий. Мы не можем сказать, вовлечен ли в это напрямую сам Каль Закет, но между Урвоном и Зандрамас идет нечто вроде борьбы за
власть. По определенным соображениям сын Гариона занимает главное место в этой борьбе.– Мы получили также некоторые смутные намеки на то, что маллорейцы не хотят, чтобы мы оказались причастными к их внутренним делам, - сказал Шелк.
– Есть агентура, которая подстрекает к беспорядкам в Арендии, а за расколом в Ворде стоит, возможно, один маллореец.
Вэрен пристально посмотрел на Шелка.
– Человек по имени Нарадас, - добавил маленький драсниец.
– Вот это имя я слышал, - произнес император.
– Вроде бы это ангараканский купец, который ведет переговоры о заключении какого-то умопомрачительного контракта. Он носится туда-сюда и тратит громадные деньги. Мои торговые советники полагают, что он агент короля Ургита. Теперь, когда Закет контролирует горнорудные регионы в восточном Хтол-Мургосе, Ургиту до зарезу нужны деньги на ведение войны там.
Шелк отрицательно покачал головой.
– Я так не думаю. Нарадас - маллорейский гролим. Не похоже, чтобы он работал на мургского короля.
В дверь предупредительно постучали.
– Да?
– отозвался Вэрен.
Дверь открылась, и вошел лорд Морин, камергер императора, пожилой и очень худощавый человек с редкими седыми волосами. У него была пергаментная кожа, характерная для людей его возраста, двигался он очень медленно.
– Посол Драснии, ваше величество, - объявил он дрожащим голосом.
– Он говорит, что у него есть информация особой срочности для вас и для ваших гостей.
– Лучше ввести его попозже, Морин.
– С ним молодая женщина, - добавил Морин.
– Из драснийской знати, по-моему.
– Что ж, примем обоих, - решил император.
– Как будет угодно вашему величеству, - промолвил Морин с поклоном, который дался ему нелегко.
Когда пожилой камергер ввел посла и его спутницу, Гарион заморгал от удивления.
– Его превосходительство принц Хендон, посол королевского двора Драснии, - объявил Морин, - и госпожа графиня Лизелль, э-э, хм...
– Морин стушевался и закашлялся.
– Шпионка, ваше превосходительство, - с апломбом дополнила Лизелль доклад вельможи.
– Это ваш официальный статус, госпожа?
– Откровенность экономит мне массу времени, ваше превосходительство.
– О, как же меняется мир, - вздохнул Морин.
– Мне так и представить вас императору - как официального шпиона?
– Полагаю, он уже понял это, - сказала Лизелль, с улыбкой прикоснувшись к сухой руке Морина. Морин поклонился и медленно удалился из зала.
– Какой милый старик, - прошептала Лизелль.
– Ну, привет, кузен, - поприветствовал Шелк посла.
– Кузен, - холодно ответствовал посол.
– О, вы связаны родством?
– спросил Вэрен.
– Дальним, ваше величество, - ответил Шелк.
– Наши матери - троюродные сестры, а может, и подальше.
– Дальше, по-моему, - сказал Хендон, присматриваясь к крысиному лицу своего родственника.
– Какой-то ты потрепанный, старина, - заметил он.
– В последний раз, когда я тебя видел, ты весь блестел золотом и драгоценностями.