Властелин мургов
Шрифт:
– Да буквально все. Ангараканцы пытались сеять беспорядки в Арендии - это когда мы преследовали Зедара. Сейчас мы столкнулись с закулисной деятельностью и убийствами в Толнедре. И эта встреча с чудовищем - на сей раз с птицей-драконом - это же все очень похоже. Создается впечатление, будто повторяется все, что случилось, когда мы искали Шар. И наши дороги пересекались с теми же людьми - Дельвором, таможенником, тем же Джиберсом.
– Ты знаешь, это очень интересный вопрос, Гарион.
– Бельгарат подумал некоторое время, рассеянно потягивая из кружки.
– Если как следует подумать,
– Пока я ничего не улавливаю.
– Мы идем к новому противоборству Дитя Света и Дитя Тьмы, - пояснил Бельгарат.
– Эта встреча будет повторением события, которое то и дело происходит с начала мира. И поскольку событие одно и то же, вполне понятно, что к нему подводят и сходные обстоятельства.
– Он еще немного подумал.
– Действительно, они и должны быть таковыми, не так ли?
– Боюсь, это несколько сложновато для меня.
– Есть два Пророчества - две стороны одного и того же. Невообразимо давно произошло нечто, отделившее их друг от друга.
– Да, это я понимаю.
– И когда они оказались разделенными, все дела приостановились.
– Какие дела?
– Это трудно выразить в двух словах. Допустим, есть ход событий, которые должны были произойти, - назовем его, скажем, будущим. Пока эти силы разъединены и равны, наступление будущего невозможно. И мы проходим через ту же череду событий вновь и вновь.
– И когда это прекратится?
– Когда Дитя Тьмы наконец одолеет Дитя Света или наоборот.
– Я думал, что уже сделал это.
– Я не считаю, что это было окончательным шагом.
– Но я убил Торака - окончательнее некуда, дедушка. Ты не согласен?
– Да, ты убил. Убил Торака, но не Темное Пророчество. Я думаю, что произойдет нечто более значительное, чем сражение на мечах в Городе Ночи, и это будет решающим событием.
– Что это будет? Ну хотя бы примерно?
Бельгарат развел руками.
– Откуда мне знать? Я действительно не знаю. Но твоя идея может быть весьма полезной.
– То есть?
– Раз мы проходим через череду событий, сходных с теми, что случались в последнее время, то, значит, мы можем предвидеть, чего следует ожидать, верно?
Можно посидеть и подумать, потратить часть сегодняшнего утра и вспомнить, что происходило в последнее время.
– Что ты собираешься сделать?
Бельгарат осушил кружку и поставил ее на стол.
– Как я уже сказал - пойти спать.
Во второй половине дня, когда Гарион сидел и читал, в дверь постучали.
Пришел чиновник в коричневой одежде и в предупредительной манере сообщил, что император Вэрен хотел бы видеть его. Гарион отложил в сторону книгу и последовал за чиновником по гулким мраморным коридорам в кабинет Вэрена.
– А, Бельгарион, садитесь, - пригласил император, как только Гарион вошел в кабинет.
– Только что поступила новая информация, которая может представлять для вас интерес.
– Информация?
– переспросил Гарион, садясь в кожаное кресло возле стола императора.
– Этого человека, про которого вы говорили вчера - Нарадаса, - видели здесь, в Тол-Хонете.
– Нарадаса, здесь? Как же это он успел так быстро? Последнее, что я слышал
о нем, - он скачет на север от Большой Арендийской ярмарки.– Он преследовал вас?
– Он расспрашивал о нас и платил за это большие деньги.
– Я могу велеть арестовать его, если хотите. Мне самому не терпится задать ему несколько вопросов, и в моей власти продержать его здесь несколько месяцев, если нужно.
Гарион немного подумал и отрицательно замотал головой, притом лицо его выражало сожаление.
– Он маллорейский гролим, и, если вы посадите его в тюрьму, выбраться оттуда будет для него минутным делом.
– Наша центральная тюрьма весьма надежна, Бельгарион, - безапелляционно заявил Вэрен.
– Не настолько, Вэрен.
– Гарион улыбнулся, вспомнив, что император до упрямства самоуверен в таких вопросах.
– Скажем так: Нарадас располагает сверхвозможностями для этого. Тут такое дело, что лучше об этом не говорить.
– Ну, нет так нет, раз такое дело, - неохотно согласился император.
Гарион кивнул.
– Учитывая все это, лучше велеть вашим людям присматривать за ним. Если он не заподозрит, что нам известно о его пребывании здесь, то мы можем выйти и на других людей или, по крайней мере, получить дополнительную информацию. Харакан тоже, насколько я понимаю, побывал в Толнедре, и мне хотелось бы знать, есть ли между тем и другим какая-то связь. Вэрен улыбнулся.
– Ваша жизнь, Бельгарион, более многосложна, чем моя. Мне приходится иметь дело с реальностью в единственном числе.
Гарион пожал плечами.
– Зато мне есть чем заполнить свободное время.
В дверь тихо постучали, и лорд Морин, шаркая ногами, вошел в комнату.
– Извините, что мне приходится беспокоить ваши величества, но поступили неприятные новости из города.
– Что случилось, Морин?!
– воскликнул Вэрен.
– Кто-то убивает членов Хонетской династии - потихоньку, но весьма действенно. За последние две ночи не стало нескольких человек.
– Они умерли от яда?
– Нет, ваше величество. Убийца действует попроще. В позапрошлую ночь он придушил нескольких человек их же подушкам, имело место и одно падение из окна со смертельным исходом. Поначалу смерть всех объяснили естественными причинами, но в последнюю ночь убийца пустил в ход нож.
– Морин осуждающе покачал головой.
– Страшно, просто страшно.
Вэрен нахмурился.
– Я было начал думать, что все старые междоусобицы улажены и позабыты. Вы не думаете, что это Хорбиты? Они иногда хранят обиды вечно.
– Похоже, никто этого не знает, ваше величество, - ответил Морин.
– Хонеты напуганы. Они либо покидают город, либо превращают свои дома в крепости.
Вэрен улыбнулся.
– Я думаю, что неприятности Хонетов я перетерплю. А этот тип не оставляет никаких... расписок? Не известен ли он по прежним убийствам?
– Ни малейших зацепок, ваше величество. Не выставить ли мне охрану у домов Хонетов - у покинутых домов?
– У них есть своя охрана.
– Император неопределенно пожал плечами.
– Однако неплохо бы навести кое-какие справки и дать этому типу понять, что мне хотелось бы переговорить с ним.