Властелин мургов
Шрифт:
Шелк отпрянул затаив дыхание.
– Ну разве не красавица?
– спросил Сади, нежно поглаживая змею по головке одним пальцем, и змейка довольно заурчала, затем подняла головку, направила на Шелка холодный взгляд и зло зашипела на него.
– Я считаю, что ты обидел ее, принц Хелдар, - сказал Сади.
– Пожалуй, тебе лучше подальше держаться от нее некоторое время.
– Не беспокойся, - тут же откликнулся Шелк и попятился.
– А она ядовитая?
– Она самая ядовитая в мире из маленьких змей. Я правильно говорю, моя малышка?
– И Сади снова погладил змею по головке.
– Это
– Но она ведь и жалит, - добавил к характеристикам змеи Шелк.
– Только людей, которые раздражают ее. Она никогда не ужалит друга. Всего-то и нужно - это кормить ее, держать в тепле и выказывать ей минимум любви.
– Нет уж, не надо.
– Сади, - сказал Бельгарат, показывая на короб.
– И какой смысл в нем? Мне, например, не нужна ходячая аптека в походе.
Сади поднял руку.
– Мурги не очень заинтересованы в деньгах, о древнейший, однако есть люди, которых я подкуплю, когда пойдем через Хтол-Мургос. Некоторые из них приобрели скверные привычки. И этот короб для нас будет более полезен, чем несколько лошадей, груженных золотом.
Бельгарат проворчал:
– Ты чтобы свой нос в эти дела не совал. И смотри, если в решающий момент я увижу, что у тебя голова идет кругом. А за змеей своей присматривай.
– Конечно, Бельгарат.
Старый волшебник повернул голову к Исасу.
– Ты не можешь достать лодку побольше? Нам надо перебираться обратно, а та твоя нас всех не выдержит.
Исас кивнул.
– Только не сейчас, отец, - попросила Польгара.
– Он мне нужен на некоторое время.
– Польгара, нам надо переправиться на тот берег до рассвета.
– Я скоро обернусь, отец. Мне очень надо сходить во дворец.
– Во дворец?
– Зандрамас удалось побывать в Череке, где со времен Медвежьих Плеч возбранялось появление любого ангараканца. Это организовала Салмиссра, она же устроила бегство Зандрамас с Острова Ветров после похищения сына Сенедры. И я хочу знать почему.
– Мы немного ограничены во времени, Пол. Не может ли это дело подождать?
– Не думаю, отец. Полагаю, нам полезно знать, не было ли и других договоренностей. Я не удивилась бы, узнав, что батальон или около того найсанских войск прячется в джунглях вдоль нашего маршрута.
Бельгарат нахмурился.
– Может, ты и права.
– Так ты пойдешь во дворец?
– спросил Гарион.
– Надо, дорогой.
– Хорошо, - сказал он, расправляя плечи.
– Тогда я пойду с тобой.
Она задумчиво посмотрела на Гариона.
– Ты намерен настаивать на этом, как я поняла?
Гарион кивнул.
– Да, тетушка Пол, буду, - решительно произнес он.
Польгара вздохнула.
– Как же быстро они растут, - тихо промолвила она. Потом, повернувшись к Исасу, спросила: - А есть какой-нибудь черный ход во дворец, известный тебе?
Одноглазый кивнул.
– Покажешь нам?
– Конечно, - ответил он. Затем, помедлив, добавил: - О цене можем поговорить потом.
– О цене?
– Ничего не платят только ни за что, госпожа.
– И он развел руками при этих словах.
– Так идем?
Около полуночи
Исас вывел Польгару и Гариона черным ходом из дома Дроблека. Они очутились в узком переулке, где стоял тяжелый запах гниющих отбросов. Пригибаясь и прячась, они перебегали из одного переулка в другой, похожие друг на друга. Иногда проходили через дома по сквозным коридорам.– А как ты узнаешь, в каком доме открыты двери?
– поинтересовался Гарион, когда они прошли сквозь высокий и узкий дом в хиреющей части города.
– Такая профессия, - коротко ответил Исас. Потом он выпрямился в полный рост, огляделся и предупредил: - Приближаемся ко дворцу. В этой части города улицы и переулки патрулируются. Постойте-ка минутку.
Исас крадучись пересек переулок, открыл незаметную на первый взгляд дверь и нырнул в нее. Почти тут же он вернулся, таща два шелковых плаща, пару копий и пару медных шлемов.
– Наденем с тобой вот это, - сказал он Гариону.
– А госпоже, если она не возражает, надо поглубже надвинуть капюшон на лицо. Если кто-нибудь остановит нас, разговаривать предоставьте мне.
Гарион надел плащ и шлем, взял у наемного убийцы копье.
– Подоткни волосы под шлем, - указал ему Исас.
После этого он смело пошел по переулку, уверенный в том, что преобразить внешность - надежнее, чем прятаться. Не успели они очутиться на первой же улице, как их остановил вооруженный патруль численностью в шесть человек.
– Чем занимаетесь?
– был первый вопрос, заданный начальником патруля.
– Сопровождаем посетительницу во дворец, - ответил Исас.
– Что за посетительница?
Исас недовольно смерил военного взглядом.
– Капрал, лучше вам не влезать в это дело. Той персоне, к которой направляется посетительница, это наверняка не понравится.
– А что это за персона?
– Ну, это совсем глупый вопрос, парень. Если эта персона узнает, что я ответил на твой вопрос, то кормить нам обоим рыб в реке.
– А откуда мне знать, что ты говоришь правду?
– Ниоткуда. И лучше не пытаться.
Капрал явно занервничал. Подумав немного, он наконец решил:
– Ладно, идите.
– Я был уверен, что ты так и поступишь.
– Исас бесцеремонно взял Польгару под локоть и скомандовал: - Давай шевелись.
Когда они дошли до конца улицы, Гарион обернулся. Солдаты продолжали следить за ними, но стоя на месте.
– Надеюсь, госпожа не обиделась?
– извиняющимся тоном произнес Исас.
– Нет, - ответила Польгара.
– А ты весьма находчив, Исас.
– За это мне и платят. Так, теперь сюда.
Стены дворца Салмиссры были сложены из грубо отесанных каменных блоков.
Они уже целую вечность стояли в этом сыром городе над рекой. Прячась в черной тени стены, они подошли к маленькой металлической двери. Исас считанные секунды поколдовал над замком, затем осторожно открыл дверь.
– Вперед, - прошептал он.
Гарион услышал разговор двух людей и шум их шагов по коридору. Потом послышалось, как открывается и закрывается дверь.
– Свободно, - тихо произнес Исас, - пошли.
– По полутемному коридору они подошли к полированной двери. Одноглазый взглянул на Польгару.
– Так госпоже действительно угодно увидеть королеву?
– спросил он.