Внезапный удар
Шрифт:
Къ удивленію капитана Уйтлея противникъ подходилъ не только въ первомъ и второмъ секторахъ. Со всхъ сторонъ небо было усяно точками приближающихся аэроплановъ.
Первыми на дистанцію въ тысячу метровъ вошли въ соприкосновеніе съ X. Л. Д. вооруженные пушками истребители «Мессершмидтъ 120».
Хотя X. Л. Д. были также вооружены орудіями, численно даже превосходившими нападающихъ, на сторон послднихъ было преимущество атаки, при чемъ въ первый моментъ боя башенныя установки X. Л. Д. оказались въ невыгодномъ положеніи. Но зато черезъ нсколько секундъ посл начала огня, когда истребители должны были думать о выход изъ атаки, преимущество перешло на сторону англичанъ. Они обстрливали уходящаго противника.
Характерной особенностью первой фазы этого
Заходящее солнце не могло ужъ ослпить англичанъ и вышло такъ, что движущіеся съ запада истребители ярко проектировались на фон окрашеннаго закатомъ неба, а аэропланы англичанъ, идущіе съ потемнвшаго уже сверо-востока, были плохо различимы.
Нмцамъ не удалось разстроить построеніе ежей и заставить ихъ распасться на части, которыя могли быть съ легкостью атакованы на близкой дистанцiи истребителями Арадо Удедъ. Сфера огня ежей была непроницаема. Дождь пуль и снарядовъ неизмнно сосредотачивался тамъ, гд аэропланъ, объятый пламенемъ, низвергался внизъ.
Понеся потеря, ежи сохранили сферичность своего построенія и огня и подошедшіе за истребителями Мессершмидтами германскіе истребители Арадо Удедъ, вооруженные только пулеметами, не смогли даже использовать своего оружія. Орудійный огонь X. Л. Д. держалъ ихъ на слишкомъ большомъ разстояніи. Лишь отдльные германскіе летчики, видя безцльность стрльбы съ такихъ дистанцій, очертя голову бросались сквозь огневую завсу англичанъ, и, подойдя на дистанцію дйствительнаго огня, заливали бомбовозы пулеметнымъ огнемъ.
Внезапно Уйтлей увидлъ, какъ сосдній X. Л. Д., потерявъ управленіе, сталъ длать странныя фигуры и исчезъ, въ направленіи темной земли. Пока Уйтлей старался отмтить направленіе, въ какомъ исчезалъ подбитый бомбовозъ, въ поле его зрнія попали еще нсколько падающихъ X. Л. Д. Тамъ и сямъ, сквозь сумракъ, окутывающій землю, сверкало внизу крошечные свтляки разрывовъ — рвались бомбы сбитыхъ X. Л. Д.
Но вдругъ яркій снопъ пламени освтилъ Уйтлея. Флагманскій X Л Д. подбросило и столкнуло съ курса. Капитанъ сраз не понялъ, что произошло: не успвъ выйти изъ атаки, германскій истребитель врзался въ одинъ изъ сосднихъ аппаратовъ. Отъ удара загорлись бензиновые баки истребителя, пожаръ вызвалъ сразу взрывъ всхъ бомбъ X. Л. Д.
Черезъ секунду капитанъ увидлъ, что еще одинъ германскій истребитель воткнулся въ спину другого X. Л. Д. Уйтлей замтилъ даже, какъ пылающей ракетой вылетлъ пилотъ истребителя со своего мста вмст съ сидніемъ, къ которому былъ пристегнутъ. Ударъ столкнувшихся аэроплановъ былъ настолько силенъ, что капитанъ даже не уловилъ момента, когда бомбовозъ разломился. Онъ видлъ только какъ падаетъ фюзиляжъ съ передней частью корпуса вмст съ воткнувшимся въ его верхнюю башню нмецкимъ истребителемъ.
Секундомръ, пущенный капитаномъ въ моментъ, когда онъ увидлъ первые аппараты противника, показывалъ уже семидесятую секунду. Впереди въ сфер дйствительнаго пулеметнаго и орудійнаго огня ничего не было. Лишь довольно далеко на фланг и спереди маневрировали крупныя соединенія противника. Уйтлей видлъ, что они мняютъ направленіе и ложатся на параллельный курсъ, одновременно стремясь набрать высоту.
Пока онъ старался разгадать назначеніе этого маневра, Мессершмидты успли наверстать потерянное разстояніе и еще разъ атаковать эскадру. Но лишь незначительная часть ихъ нагнала. X. Л. Д. Прорвавъ огненную, завсу, они напали на нсколько ежей, внеся разстройство. Особенно сильнымъ было оно въ части, гд два X. Л. Д одновременно взорвались отъ столкновенія съ истребителями.
Сила взрыва двухъ съ половиною кило тротила была такъ велика, что сосдніе аппараты завертло воздушной волной, какъ въ водоворот. Одинъ X. Л. Д., подкинутый подъ крыло, перевернулся вокругъ продольной оси на спину. У двухъ X. Л. Д. шкваломъ были сорваны поверхности хвостового оперенія и имъ пришлось стремительно пикировать, чтобы не разстроить боевой порядокъ своей части. На нихъ набросились подоспвшіе истребители нмцевъ и черезъ нсколько
секундъ они пылающими факелами, подъ грохотъ разрывовъ бомбъ, улетли къ темнющей земл.Когда стрлка секундомра отсчитала пятую минуту, капитанъ Уйтлей разобралъ, наконецъ, что перестраивающаяся впереди непріятельская эскадра составлена изъ устарвшихъ бомбовозовъ Хенкель 123. Они летли впереди выше эскадры. Капитанъ ршилъ, что они пойдутъ надъ колоннами параллельнымъ курсомъ. Но благодаря разности скоростей X. Л. Д. обгонялъ противника. И этотъ моментъ, когда эскадра пройдетъ подъ ними, будетъ использованъ, по всей вроятности, для забрасыванія ея мелкими бомбами.
Предположенія капитана Уйтлея были отчасти врны. Бомбовозы Хенкеля — 123, дйствительно должны были дождемъ мелкихъ бомбъ, всомъ отъ двухсотъ пятидесяти граммъ до одного килограмма, — засыпать колонны англичанъ. Разрывы бомбъ во много разъ дйствительне пулеметнаго и пушечнаго огня.
Генералъ Маккольмъ замтилъ то же, что и капитанъ, и немедленно приказалъ своимъ частямъ мнять курсъ. Хотя въ этомъ былъ рискъ, что колонны могутъ подвергнуться нападенію истребителей Мессершмидтъ, но другого спасенія отъ Хенкелей не было. Единственно, что могло спасти эскадру, это темнота.
АТАКА ХЕНКЕЛЕЙ И ЮНКЕРСОВЪ.
За бомбовозами Хенкель 16 Уйтлей съ трудомъ различалъ еще многочисленные силуэты большихъ аэроплановъ. Это были монопланы Юнкерсъ — 90. Онъ полагалъ, что они должны будутъ продолжать работу Хенкелей по бомбардированію эскадры. Но на Юнкерсовъ была возложена совершенно другая задача. Объ этомъ догадался боле освдомленный въ секретахъ противника генералъ Маккольмъ.
Эскадры сходились. Не успвъ выполнить приказаніе Маккольма, нсколько эскадрилій лваго фланга попали подъ дождь бомбъ Хенкелей. Уйтлей видлъ, какъ налво вспыхнуло цлое море огня, и, словно огнедышущая лавина, молніей прошла по темному небу полоса горящих десятковъ аппаратовъ англичанъ. Но вотъ она становилась все меньше и наконецъ исчезла изъ глазъ. Эскадра прошла подъ Хенкелями. Впереди остались еще Юнкерсы.
Летя плотнымъ строемъ, Юнкерсы должны были сблизиться съ англичанами на разстояніе, какое допустить ихъ огонь, но не превышающее двсти метровъ. Германское командоваше совершенно сознательно шло на то, что потери въ рядахъ Юнкерсовъ будутъ очень велики, но пассажирскія машины не представляли такой цнности, какъ боевыя. Достигнувъ указанной дистанціи, Юнкерсы выпустятъ тросы, къ концу которыхъ подвшана мина большой взрывчатой силы. Юнкерсы будутъ мнять свои курсы съ такимъ расчетомъ, чтобы оставаться какъ можно дольше на пути идушей внизу эскадры.
Если Хенкелямъ темнота мшала работать, то Юнкерсамъ она была необходима. Ихъ мины съ тросами была страшнымъ оружіемъ, какъ бы своего рода загражденіемъ, антиподомъ баллонныхъ.
Послдняя часть сраженія, а именно бой Хенкелей и Юнкерсовъ, проходила въ значительно боле замедленномъ темп. Въ то время, какъ для трехъ атакъ истребителей секундомръ капитана Уйтлей отсчиталъ пять минуть пятьдесятъ секундъ, сближеніе съ Хенкелями длилось свыше двадцати томительныхъ минутъ.
Когда вся масса Хенкелей осталась за хвостомъ и надвинулись Юнкерсы, капитанъ насчиталъ всего не больше двадцати пяти разрывовъ минъ. Въ темнот вспышка были очень хорошо видны, хотя уже нельзя было разобрать машинъ, ставшихъ жертвой попаданія. Небольшой процентъ погибшихъ аппаратовъ нужно объяснить тмъ, что эскадра непрерывно маневрировала, мняя курсъ.
Ночь уже вступила въ свои права.
Земли не стало.
Взошедшая луна не въ силахъ была помочь сражающимся. Они мчались навстрчу другъ другу, или слдомъ, или наперерзъ, не видя ни противника, ни своихъ.
Солдаты на земл въ ночномъ бою могутъ переброситься словомъ, они чувствуютъ другъ друга по отрывистому дыханію, по топоту ногъ, по шороху земли, а если есть хоть немножко свта, то солдаты уже видятъ другъ друга. Скорость перебжки въ восемь-девять километровъ имъ кажется столь стремительной, что встрча съ врагомъ бываетъ внезапна, какъ столкновеніе.