Внезапный удар
Шрифт:
Третій головной отрядъ производитъ высадку у деревни Сармаданъ на берегу канала и, въ зависимости отъ обстановки, занимаетъ одинъ изъ двухъ аэродромовъ, расположенныхъ около этой точки. Въ 3 ч. 40 мин. на этотъ аэродромъ садятся аэропланы моего второго эшелона съ легкими танками и артиллеріей.
Четвертый головной отрядъ выбрасывается сверне точки Сармаданъ и принимаетъ вс мры къ охраненію невредимыхъ бензинохранилищъ, расположенныхъ у спеціальной втки узкоколейки Въ 3 ч. 30 мин. на этотъ аэродромъ прибываютъ наши эскадрильи истребителей, которые будутъ нести службу охраненія дальнйшихъ операцій.
Первая посадочная часть въ состав двухъ механизированныхъ подраздленій производить высадку на аэродромахъ
Онъ говорилъ. Командиры молча записывали въ своихъ полевыхъ книжкахъ. По мр того, какъ задача той или иной части была записана, командиръ подымался. Передавъ приказы и карты, Холидей порывисто обнялъ одного изъ близстоящихъ офицеровъ.
— До свиданія, друзья. Я думаю, что вы будете храбро драться за короля и Англію. До свиданія. Увидимся уже въ Голландіи. Я снижусь въ Сармандан Буду тамъ съ 3 ч. 30 м. Если только...
Генералъ не окончилъ и, желая скрыть свое волненіе, поклономъ отпустилъ офицеровъ. Отдавъ послднее распоряженіе своему штабу, начальникъ десантнаго отряда похалъ на аэродромъ, откуда долженъ быть стартовать первый головной отрядъ.
Тамъ уже было все тихо. Приготовленія закончены. Солдаты, готовые занять мста, лежали на прохладной росистой трав у машинъ. Въ тишин были ясно слышны голоса цикадъ. Спокойно и ярко мерцали звзды. Генералъ, выйдя изъ машины искоса посмотрлъ на стоящій среди другихъ аэропланъ съ краснымъ крестомъ на фюзиляж и крыльяхъ. Хотлось туда, но пошелъ въ другую сторону.
Онъ обошелъ нсколько машинъ и проврилъ матеріальную часть, поговорилъ съ солдатами Въ ихъ отвтахъ была нкоторая приподнятость, но генералъ не замтилъ волненія, которое самъ съ трудомъ скрывалъ. Онъ сдлалъ нсколько нервныхъ шаговъ и, упрямо кивнувъ головой, какъ бы ршилъ что-то, направившись большими шагами къ санитарному аэроплану. Солдаты съ блыми повязками съ краснымъ крестомъ на рукавахъ лежали подъ широкими крыльями. Собравшись въ кружки, они о чемъ-то бесдовали. Холидей услыхалъ даже приглушенные смшки. Онъ остановился. Тихо, но отчетливо раздался вибрирующій двичій голосъ. Сердце генерала бшено застучало. Онъ узналъ голосъ своей дочери Элленъ, которая, посл долгихъ семейныхъ сценъ, уговорила его разршить ей перейти изъ вспомогательнаго санитарнаго отряда въ полковой лазаретъ сестрой. Посл сдачи экзамена, Элленъ уже въ теченіе двухъ недль, работала въ лазарет и съ объявленіемъ войны была назначена въ летучій санитарный отрядъ при головной колонн десанта. Когда генералъ сообщилъ ей объ этомъ назначеніи, Элленъ обрадовалась. Ей было пріятно участвовать въ самой горячей операціи, но отецъ боялся. И только теперь, подходя къ санитарному аэроплану, онъ понялъ, что большую часть его теперешняго волненія и нервности нужно отнести на счетъ Элленъ.
Громкій голосъ подошедшаго офицера вывелъ генерала изъ раздумья.
— Части готовы, генералъ. Люди на мстахъ. Аппараты приготовлены къ старту.
— Хорошо. Сейчасъ, — и сдлавъ нсколько шагов, онъ подошелъ къ дочери.
— Элленъ...
Лица двушки не было видно. Но генералу показалось, что губы ея радостно улыбаются.
— Все хорошо, папа, дай я тебя поцлую.
Влажныя губы двушки притронулись къ его лбу. Генералъ крпко пожалъ дочери руку и, круто повернувшись пошелъ прочь. Сидя въ автомобил, Холидей пытался найти среди аппаратовъ тотъ, который былъ обозначенъ краснымъ крестомъ на корпус. Но вс они въ темнот были похожи другъ на друга. Прежде, чмъ онъ дохалъ до блой линейки старта, загудли заведенные моторы. Командиръ перваго головного отряда вынырнулъ изъ подъ самыхъ фаръ автомобиля генерала.
— Разршите стартовать, — спросилъ онъ, прикладывая руку къ шлему съ очками.
Холидей махнулъ рукой.
Придерживая неуклюжій парашютъ, командиръ отряда быстро скрылся въ темнот.
Генералъ не выдержалъ
и, сойдя съ машины, уставился въ темноту.Вспыхивали цвтные глазки сигналовъ. Первый аэропланъ пошелъ на взлетъ.
НАДЪ НЮРНБЕРГОМЪ И БОМБЕРГОМЪ.
По стекляннымъ крышамъ длинныхъ заводскихъ зданiй синли огромныя надписи: «Дорнье». Сквозь матовыя стекла свтъ рвался въ ночное небо. Въ залитыхъ электричествомъ цехахъ царилъ размренный ритмъ конвейера. Конвейеръ въ новомъ — третьемъ — филіал Дорнье гордость фирмы; онъ получилъ первую премію имперіи во время пробной мобилизаціи 1938 года.
Размрно двигались рядомъ съ конвейеромъ рабочіе. Видны были только коротко остриженные затылки склоненныхъ головъ. На холщовыхъ комбинезонахъ яркимъ голубымъ росчеркомъ написано: «Дорнье».
Равномрно шумли машины, изрдка только слышался стукъ разводного ключа о гайку и шорохъ конвейера.
Вдругъ рзкая дробь тревожныхъ звонковъ встревожила цехи. Надъ кронвейеромъ, надъ конторками мастеровъ, надъ столомъ инженера вспыхнули яркія надписи экрановъ.
«Воздушная тревога».
Свтъ, на секунду до того ослпительно яркій, померкъ. Еще и еще. Черезъ полминуты, кром тусклыхъ синихъ лампочекъ, у дверей въ длинномъ зданіи цеха не было ни огонька. Рабочіе не прекратили работы, такъ же шумели машины, такъ же шелъ конвейеръ, въ причудливомъ синемъ свт выдлялись детали идущихъ безпрерывной вереницей частей машинъ.
Неожиданно вспыхнулъ яркій свтъ. Кто-то включил главный рубильникъ. Но это продолжалось всего лишь несколько секундъ. Свтъ вновь погасъ.
По рядамъ рабочихъ пробжалъ шопотъ: «измна», минуту конвейеръ шелъ впустую.
Вспышка была столь короткой, что капитанъ Уйслей не могъ бы даже указать мста, гд она возникла. Яснымъ стало только одно — внизу дйствительно Нюрнбергъ. Остальное должны были сдлать приборы. Каждая бомба на счету. И когда капитанъ услышалъ приказъ Маккольма:
«Вести бомбометанія съ пикированія» — онъ обрадовался.
Это длаетъ бомбардировку боле дйствительной — можно было разсчитывать, что третья колонна, которую велъ самъ генералъ, разбьетъ тротиломъ намченные объекты.
Положеніе второй колонны, которая въ пятидесяти километрахъ отъ Нюрнберга повернула на западъ съ целью подвергнуть бомбардировк электрическую станцію, была значительно трудне. Изъ ея первоначальнаго состава — шестьдесятъ ХЛД — осталось всего лишь тридцать семь машинъ. Къ тому же станція наврное иметъ еще собственную оборону и пикированіе для сбрасыванія обойдется колонн не дешево.
На центральной электрической станціи уже знали о приближеніи колоннъ.
Ея высокій дворецъ изъ стекла, отдланный срым гранитомъ, былъ погруженъ во мракъ. Мелодически гудли турбины, изъ шестисотъ восьмидесяти тысячъ киловатъ въ сть посылались только триста — то, что поглощалъ Бамбергъ, младшій братъ Нюрнберга. Остальное шло на заводы Дорнье. Но вотъ затрещалъ телефонъ.
— Прекратитъ подачу энергіи. У насъ воздушная тревога. Заводы стали.
Теперь Нюрнбергу, пожирающему львиную долю тока, не нужно было ни ватта. Стали станки. Почернли нити фонарей. Скованный страхомъ Нюрнбергъ притаился. Впервы съ момента открытія станціи промышленный гигантъ отказался отъ электрической пищи.
Изъ зеркальныхъ оконъ машиннаго зала была видна гладь напорнаго озера верхняго бьефа, подобнаго большому морскому заливу. Молодой инженеръ, помощникъ дежурнаго по залу, стараясь сдерживать нервную дрожь, поглядывалъ въ темноту. Онъ пытался найти лннію, отдляющую небо отъ воды. Гд-то тамъ за этой линіей движутся англійскіе аэропланы. Инженеръ повернулъ лицо къ сидящему передъ пультомъ старику:
— А можетъ быть они летятъ не къ намъ? ?
Въ голос его звучала надежда.
Но старикъ спокойно отвтилъ: