Война меча и сковородки
Шрифт:
– О чем вы, милорд!
– обиделся оруженосец.
– Я ваш слуга с пеленок, а вы меня в чем-то подозреваете.
– Так уж и с пеленок...
Снова летали хлопья сажи, как жирные черные мухи, и снова Годрик искал успокоения в любимом деле. И снова не находил. Церковь говорит, что это благо, когда муж и жена чувствуют единение, словно одна плоть. Но какое благо, если мечты о собственной жене ставят под угрозу не только твою жизнь, но и ее жизнь, и, возможно, судьбу королевской семьи?
А эта невозможная жена, похоже, даже не
Годрик опустил молоток, потому что сердце болезненно дернулось. Она примчалась к нему, когда по комнате ползала ядовитая змея. И противоядия бы не нашлось, потому что совсем недавно оно было использовано на эту же легкомысленную особу. А потом она спала себе спокойно, приоткрыв рот, как ребенок, а он пережил одну из самых мучительных ночей в своей жизни. Мучительную и сладостную. Потому что смотреть и желать, понимая, что надо быть благоразумным - тут есть от чего сойти с ума.
– Я видел, миледи очень сдружилась со стариком Марвином, - сказал Сибба словно невзначай.
– Пусть дружит, с кем хочет, - равнодушно сказал Годрик.
– Странная дружба, вы не находите?
– не унимался оруженосец.
– Не нахожу. А тебе лучше перестать так волноваться о ней.
В кузницу заглянул один из охранников:
– Срочное письмо из Дарема.
Годрик отбросил клещи и молот и выхватил письмо из рук посыльного. Проверил печать, сломал, начал читать. Сибба высунулся из-за плеча, но ничего прочесть не смог.
– Плохие вести?
– спросил он.
– С какой стороны посмотреть. Королева приезжает.
***
– Королева приезжает!
Тревожный голос леди Фледы прозвучал под сводами замка, как колокол. Эмер, которая сидела в тени любимой статуи вестника и уплетала пирог с вишнями, поспешно вскочила, запихивая в рот остатки лакомства и отряхивая руки.
Когда она спустилась на первый этаж, там уже были собраны старшие слуги, присутствовали Острюд и Годрик, и ждали только хозяйку Дарема.
– Садитесь, невестка, - леди Фледа указала на скамью рядом с Годриком.
– Я продолжаю. Королева приезжает в Дарем, мы должны встретить и принять ее с подобающей пышностью...
– Вытри физиономию, - прошептал Годрик, толкнув Эмер локтем.
– Ты кладовую ограбила, что ли?
Эмер наклонилась и утерла щеки и губы подолом, пока не заметила леди Фледа, за что получила еще один тычок от мужа.
– Сейчас я тебя ткну!
– пригрозила она шепотом, но он сделал вид, что не услышал.
– Её Величество будет охотиться возле Даремского озера, - продолжала леди Фледа, после охоты она остановится у нас и пробудет шесть дней.
Все сдержанно зашумели, а Острюд ахнула, обмахиваясь платочком:
– Шесть дней! Бедная матушка! Можете во всем рассчитывать на меня.
– Шесть дней, яркое пламя!
– подхватили благородные дамы.
– С этого дня забываем про сон и прочие дела, - леди Фледа строго посмотрела на пасынка и невестку, - и
все силы направляем на подготовку встречи. У нас времени до солнцестояния.– Так мало?!
– возглас Острюд подхватили и дамы, и даже главный повар в волнении захрустел пальцами.
– Что так пугаться? Приедет, и примем, - сказала Эмер, которую удивили стенания, вопли и вздохи.
– До солнцестояния еще, - она пересчитала по пальцам, - восемь дней.
– Вам это кажется простым, невестка?
– леди Фледа покачала головой.
– Моя жена хочет сама организовать прием в честь королевы, - сказал Годрик.
Эмер ущипнула его за колено, чтобы помалкивал, но он сидел с невозмутимым видом.
– Хорошая мысль, - оживилась леди Фледа.
– Если невестка займется праздничным обедом, фейерверком и развлечениями, то я буду заниматься гостями. Сказать по правде, мне уже тяжело следить за всем.
– Я?!
– Эмер перепугалась не на шутку.
– А что, сестрица?
– поддержала ее Острюд.
– Почему бы вам не показать, какая вы хорошая хозяйка? После того, как вы так умело взялись управлять кухней, мы все ждем от вас потрясающий воображение, поистине королевский прием.
Эмер промолчала, за нее ответил муж:
– Конечно, она прекрасно со всем справится, - за что был вознагражден свирепым взглядом жены.
– Значит, решили, - леди Фледа хлопнула в ладоши.
– Невестка, к вечеру подсчитайте, сколько запасов из кладовых нам потребуется, сколько надо будет закупить на рынке и в деревнях. Будет охота, но на дичь не рассчитывайте - гости наверняка устроят привал на природе. Не забудьте про пирог «Сюзерен».[1] Её Величество всегда отмечает день святой Элеоноры, поэтому пирог очень важен.
– Очень важен...
– повторила Эмер, чувствуя себя так же, как если бы сидела на раскаленных углях.
Из зала они с Годриком вышли плечо к плечу, но едва остались одни в коридоре, Эмер дала волю гневу:
– Признайся, ты специально это устроил! Ты понимаешь, что я никогда не делала ничего подобного? И понятия не имею, сколько нам понадобится мяса и овощей, и как это все рассчитывать не знаю!
– Могу помочь, - сказал он, поправляя рукава.
– Поможешь?
– Эмер тут же перестала злиться.
– Правда?
– Несомненно.
– Ты очень добр, - она потянула его за собой.
– Тогда пойдем скорее, у нас мало времени.
– При одном условии...
– Что еще за условие?
– вся ее доверчивость тут же испарилась.
– Помогу, если подтвердишь королеве, что желаешь развестись.
– Я тебе уже сто раз повторяла, что не сделаю ничего подобного!
– Тогда все сама, - сказал Годрик.
– Только ведь опозоришься.
Эмер смотрела ему вслед, сжимая кулаки. Пусть воображает, что хочет. Она не опозорится. Все будет в лучшем виде. Подумаешь - пир для королевы!
– Кого-то ждешь?
– к ней неслышно подошел Тилвин.