Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я расскажу тебе позже, - сказала Лиза. Она отвернулась от Дебби и стала ждать на кровати возвращения мистера Смита. Несколько раз Дебби шепотом обращалась к ней, чтобы спросить, что происходит - Почему Тим меня связал? Почему он напал на меня и связал? – но Лиза ей не ответила. 

– Я расскажу тебе позже, - вот и все, что она сказала.
– Когда он уйдет.
– А потом Тим - мистер Смит для Лизы - вернулся с четырьмя бутербродами, пакетом картофельных чипсов, четырьмя бутылками воды "Эвиан" и несколькими кусочками фруктов. А потом он исчез.

Когда звук мотора фургона затих вдали, Дебби снова спросила Лизу. Лиза посмотрела на женщину сверху вниз. 

Насколько хорошо ты знаешь Тима? И как его фамилия?

Дебби открыла рот, принявшись за еду. 

– Его фамилия Мюррей. Я... Наверно, я не так уж хорошо его знаю. Я имею в виду, мы соседи, я часто вижу его, его друга Джеффа и других их друзей здесь, но...

– Слушай меня очень внимательно, - сказала Лиза.
– И постарайся не психовать. Я знаю, что это будет трудно. Мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы не упасть духом, и если мы собираемся выбраться из этого, нам придется работать вместе. Ты и я. Ладно?

Дебби кивнула с каменным лицом. А потом Лиза придвинулась ближе к Дебби и рассказала ей, и Дебби действительно взбесилась.

9

– Вы, люди, знаете, что такое настоящая работа?

– Мэм, мы делаем все, что в наших силах. А теперь, если вы будете так любезны... 

– Пожалуйста, ничего. Моя невестка пропала, и вы не только отказываетесь в это поверить, но и вот уже два дня удерживаете моего сына без законной причины.

– Мэм, мы уже проходили это раньше.
– Офицер по другую сторону стола изо всех сил старался сохранять спокойствие, но явно становился все более взволнованным, когда Джоан Миллер продолжала спорить с ним.
– Мы ничего не можем сделать до утра понедельника, когда Брэду предъявят обвинение. Я знаю, что офицер Лэнсинг помогал вам и вашему мужу пройти через это, но...

– Этого достаточно, офицер, - сказал Фрэнк Миллер. Он крепко схватил жену за локоть, оттаскивая ее от стойки администратора.
– Ну же, Джоан.

– Но...
– Джоан, казалось, разрывалась между желанием перепрыгнуть через стол и придушить офицера и разрыдаться.

– Все в порядке. Они делают все, что в их силах. Все, что мы можем сделать, это подождать.
– Фрэнк выглядел так, словно за последние двадцать четыре часа постарел на десять лет.

– Ждать чего?
– Голос Джоан был полон страдания. Ее тон заставил нескольких человек в вестибюле участка шерифа повернуться в их сторону.
– Этого подонка Калеба Смита.

– Хватит!
– Фрэнк крепче обнял жену, отвел ее от стойки администратора и вывел на улицу.

Оказавшись снаружи, Джоан повернулась к мужу. 

– Черт возьми, Фрэнк, не смей больше так со мной поступать!

– Послушай меня, - сказал Фрэнк, твердо стоя на своем. Он схватил жену за плечи, сверля ее взглядом.
– Факты таковы, что эти люди уже делают все, что в их силах. Освобождение Брэда из-под стражи будет не только нарушением закона Калифорнии, но и доставит им чертовски много неприятностей. Нравится тебе это или нет, но есть юридические протоколы, которым они должны следовать. Что касается и обвинений в адрес Калеба Смита.

– Черт бы меня побрал! Этот ублюдок что-то сделал с Лизой! Разве ты этого не понимаешь?
– Голос Джоан практически сорвался на визг. Ее волосы были в беспорядке, глаза опухли от недосыпа.

Был воскресный полдень, прошло более полутора дней с тех пор, как они приехали, чтобы составить компанию Лизе на выходные и попытаться вытащить Брэда из тюрьмы. За это время ситуация становилась все хуже и хуже. Фоторобот Калеба Смита был составлен, и с тех пор не было ни слова. Полиция искала фургон, но безуспешно. Их друг-адвокат Билли Греко позвонил сегодня утром в гостиничный номер и, узнав об исчезновении Лизы, сказал им, что

позвонит в Федеральное бюро расследований. Он знал там агента, с которым был на короткой ноге, и был уверен, что сможет убедить его начать расследование по делу о пропаже человека, по крайней мере, дать шерифу округа Вентура хороший пинок под зад, чтобы он действовал быстрее. Тем временем Брэд все еще сидел в камере, мало спал и ел. Чем больше проходило часов без вестей о Лизе, тем больше он приходил в ярость за решеткой.

– Сейчас это обвинения, - сказал Фрэнк твердым голосом.
– Имей в виду, у меня такое же сильное чувство, как и у тебя, что он имеет какое-то отношение ко всему этому. Единственное, что нас сейчас волнует, это тот факт, что этот парень Калеб Смит, похоже, не тот, за кого себя выдает. Если... если они действительно найдут его и обнаружат, что у него надежное алиби, нам не на что будет опереться.

Джоан заплакала. Она упала в объятия мужа, и он обнял ее, не обращая внимания на тех, кто входил и выходил из участка, бросая на них любопытные взгляды. Джоан не плакала так уже много лет - черт возьми, Фрэнк никогда раньше не видел, чтобы она так плакала. Он просто надеялся, что его силы не иссякнут почти так же быстро, как у нее. Теперь он был скалой, которая держала их вместе.

– Почему это происходит с нами?
– Джоан рыдала, уткнувшись Фрэнку в грудь.
– Почему?

– Я не знаю, милая, - пробормотал Фрэнк, прижимая жену к себе.
– Я не знаю.

Так они простояли какое-то время, и Джоан успокоилась. Наконец она оторвалась от него и вытерла глаза тыльной стороной ладони. 

– Посмотри на меня. Я рыдаю, как идиотка.

– Все в порядке. Тебе это было необходимо. Ты долго сдерживалась

Джоан посмотрела на мужа; она выглядела потерянной. 

– Мне жаль. Я пыталась собрать все это воедино. Это просто...
– Она в отчаянии всплеснула руками.

– Это было уже слишком. Я знаю.

– Мне жаль, что я устроила там такую сцену, - сказала Джоан.
– Я не хочу причинять им никаких неприятностей. Я знаю, что они пытаются нам помочь.

– Я уверен, они понимают, что ты расстроена. Я думаю, мы оба знаем, каково сейчас быть офицером, чувствовать себя беспомощным и связанным законом против того, чтобы делать то, что ты чувствуешь нутром; это правильно.

Джоан кивнула. Она полезла в сумочку за салфеткой и вытерла ею нос. 

– Что нам теперь делать?
Она положила салфетку обратно в сумочку.

– Давай вернемся и скажем Гэри, где мы проведем остаток ночи.
– Офицер Гэри Фрейзер был тем офицером, на которого только что накричала Джоан; с тех пор как офицер Лэнсинг вчера поздно вечером ушел с дежурства, Фрейзер стал их главным контактом в участке.
– Потом мы пойдем к Брэду. Мы скажем ему, что он выйдет завтра утром. Билли уже должен быть в своем отеле, и, возможно, у него даже есть информация о начале расследования по поиску Лизы. И единственное, что мы можем сделать, это пойти в нашу комнату и подождать до завтра.

Джоан вздохнула. 

– Завтра. Это, кажется, тянется очень долго.

– Я знаю.
– Фрэнк обнял Джоан за плечи.
– Я знаю.

Они вместе вернулись в участок.

10

Утром в день предъявления обвинения Брэду Миллеру его родители последовали за Билли Греко в его серебристом "Мерседесе", когда он помчался по межштатной автомагистрали 5 в сторону Вентуры. На три машины впереди "Мерседеса" был виден белый фургон с логотипом шерифа округа Вентура на боку. Джоан и Фрэнк мельком увидели Брэда, когда его вели к фургону, и, увидев их, он помахал рукой. Джоан и Фрэнк помахали в ответ. Брэд попытался улыбнуться, но улыбка вышла натянутой. Он выглядел усталым и сломленным.

Поделиться с друзьями: