Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заклинатель ордена Линшань. Новые пути. Книга 2
Шрифт:

Пир затянулся до ночи, но встали господа заклинатели всё равно рано. Сдерживая зевоту, Линьсюань занял своё место на помосте, перед которым уже выстроились шеренги готовых к состязаниям учеников. Вот уж кто свежи, как майские розы, вчера они тоже угощались, но точно обошлось без столь интенсивных возлияний, как у их учителей. Хотя у раннего подъёма есть и свои плюсы — пока ещё не так жарко, но если состязания затянутся, придётся помучиться и от жары. Помост для зрителей укрывал натянутый во всю ширину тент, но он спасал лишь от прямых солнечных лучей.

Линьсюань отыскал глазами своих подопечных, которые вместе с остальными учениками Линшаня стояли прямо посредине, между отрядов

учеников Мэй и Гу. Юноши и немногочисленные девушки, которых сочли достаточно сильными, чтобы допустить до состязаний, терпеливо ждали, пока соберутся взрослые. Главы, как и им положено, явились последними, и пришлось вновь подниматься, чтобы их приветствовать.

— Прославить своё имя и тем прославить своих родителей и учителей — это и есть истинное проявление сыновьей почтительности и благочестия, — слово опять взял Ши Чжаньцюн. — Верю, что вы все приложите все свои силы и не посрамите своих наставников. Сегодня мы приготовили для вас ряд испытаний, и тот, кто пройдёт их первым и соберёт наибольшее количество трофеев, получит славу и заслуженную награду. Для начала вам предстоит состязание в стрельбе, и тот, кто покажет лучший результат, сможет первым выйти на полосу препятствий. Остальные пойдут следом в соответствии с количеством выбитых очков. Уверен, вам нет нужды напоминать правила поведения во время соревнований. Пусть победу одержит достойнейший.

Линьсюань с трудом удержался, чтобы не зевнуть. Слабый ветерок шевелил многочисленные флаги — длинные узкие полотнища с бахромой, свисавшие с горизонтальных перекладин, как у древних римлян. Знамя Линшаня с изображением Чёрной черепахи, стража северной части неба, висело прямо напротив. Длинные диплодожьи шея и хвост извивались во всю длину флага.

— Мастер Хэн? — неожиданно окликнул его сидевший рядом заклинатель с бинфаном клана Гу на груди, когда первые стрелы запели в воздухе и воткнулись в мишени.

— Хм?

— У вас нет желания сделать ставку на кого-нибудь из ваших учеников? Например, пару-тройку духовных камней?

— О, нет, этот Хэн не делает ставок и избегает азартных игр.

— Отчего же?

— Азарт смущает разум и делает неустойчивым движение ци. Этот мастер старается беречься, особенно после прошлогоднего случая.

— Весьма разумно, — полуобернувшись, одобрил глава Мэй. Он вместе с прочими главами сидел в первом ряду, в то время как Линьсюань оказался во втором, за спиной Чжаньцюна. — А, кстати, глава Ши, я не вижу тут мастера Доу. Неужели ему не интересно, как себя покажут его ученики?

— К сожалению, Доу Сюй прошлой ночью был вынужден отбыть по неотложному делу, — объяснил Чжаньцюн. — Заботы ордена не оставляют нас даже во время Собрания.

— Жаль, очень жаль. К завтрашнему дню, я так понимаю, он не вернётся? Очень многие из нас хотели бы разделить радость охоты с прославленным героем.

— Я передам ему ваши слова, глава Мэй, шиди Доу без сомнения будет польщён вашей высокой оценкой.

— Я всего лишь отдаю ему должное, — глава Мэй погладил довольно длинную узкую бородку.

Первым лучником оказался юноша из клана Гу, вторым — из Чжунов, тройку лучших замкнул первый ученик Чжаньцюна. А вот ученики Линьсюаня не попали даже в первую двадцатку. Не чувствуя себя особо ущемлённым, заклинатель поздравил соседа из Гу, тот поблагодарил с довольным видом. Впереди его глава с показной скромностью принял поздравления от других глав, напомнив, что всё ещё только начинается.

Впрочем, учитывая, что кланов собралось несколько десятков и от каждого было хотя бы по паре-тройке учеников, состязание в стрельбе растянулось до полудня. Чжаньцюн объявил перерыв, пригласив дорогих гостей к трапезе. Поскольку перед всеми

зрителями стояли столики с напитками и закусками, особо проголодаться никто не успел, зато молодёжь, можно не сомневаться, ждала возможности поесть с нетерпением. Впрочем, об удобстве учеников особо никто не думал, переносить тяготы и лишения считалось нормальной и чуть ли не необходимой частью ученичества. Нет, специально их морить голодом не собирались, но, если б не утомительность долгого сидения и желание размять ноги, старшие могли бы и вовсе не задуматься о перерыве.

Полоса препятствий, на которой нужно было разыскать и поразить спрятавшихся призраков и духов, отличить предметы-оборотней от безобидных вещей, защититься от выскакивающих из самых неожиданных мест существ вроде огненной птицы или огромной змеи, заняла у учеников весь остаток длинного летнего дня. Последним препятствием был сидящий на заговорённой цепи лютый мертвец, мимо которого нужно было пройти, не обязательно уничтожая. Люньсюань, впервые воочию увидевший эту тварь, был неприятно удивлён его силой и неубиваемостью — даже скованный, он представлял собой серьёзную угрозу. Пожалуй, для и без того уставших учеников это был слишком большой риск. Именно на нём погорел ученик из Гу: похоже, выиграв состязание лучников, парень преисполнился уверенности в своих силах и вознамерился не просто проскочить или отогнать, а непременно убить мертвеца. Результатом стала серьёзная рана, и стоявшим на подстраховке взрослым заклинателям пришлось вмешаться, чтобы не допустить смерти юноши.

Остальные учителя, впрочем, отреагировали с философским спокойствием — выразили сочувствие главе Гу, но и только, и Линьсюань почувствовал, насколько неуместной сейчас будет попытка высказать возмущение. Зато Линшань теперь мог заслуженно гордиться победой: лучшим по итогам дня был признан ученик отсутствующего Доу Сюя. Ученик из Чжунов стал вторым, а третье место неожиданно занял молодой человек из маленького, мало кому известного клана. Что ж, теперь у этого клана появились все шансы стать знаменитей.

— Подрастающее поколение ужасает, не правда ли? — с улыбкой прокомментировал глава Мэй. — Совсем скоро вытеснят нас, стариков. Глава Ши, мы все, приподнявшись на цыпочки, будем ждать выдающихся подвигов от нынешних воспитанников вашего ордена. Каковы учителя, таковы и ученики!

— Глава Мэй нас перехваливает, — поклонился Чжаньцюн.

Глава 3

— Глава Коу, — с мягкой укоризной произнёс Ши Чжаньцюн, — вы так и не навели порядок на ваших землях.

— Этот ничтожный глуп и бесталанен, — покаянно вздохнул глава Коу. — Нет мне прощения.

— Я бы желал не прощать вас, а обеспечить безопасный проезд для купцов и путников.

— Поверьте, никто не желает того же так, как я, глава Ши! Но горные хребты очень трудно контролировать. Эти негодяи проникают в мои владения, бесчинствуют, грабят и убивают. Мои подданные страдают от этого не меньше, но мой клан беден и ничтожен, я не могу отрядить много людей на охрану дорог. А каждую тропинку в лесу не под силу перекрыть даже армии, которой у меня нет.

— Мы пытались помочь нашим соседям, — поддакнул сидевший рядом глава Гу. — Но нас беспокоят с запада горцы, а с юга — набеги из-за Цзяна. Мы не можем себе позволить оголить рубежи.

Линьсюань флегматично откусил от дольки дыни. На эти переговоры он попал только, что называется, для численного превосходства — если каждый из глав привёл с собой по помощнику, глава Ши на правах хозяина взял двоих. И теперь он и Ли Ломин молча слушали, как Чжаньцюн препирается с прикидывающимся шлангом при полной поддержке своего покровителя главой Коу.

Поделиться с друзьями: