Законы Newton
Шрифт:
Многие мужчины, полюбив ум невесты, берут все остальное целиком в придачу.
Инопланетянки, разные мозги - ваши отговорки, чтобы не жениться.
Но вы никуда не уйдете от свадьбы, сэр Isaac Newton.
– В голосе Gloria звенит колокольчик судьи.
– Мужчина вступа-ет в говно на улице, или вступает в брак.
Вы не знаете меня, я не знаю вас.
Но письмами мы обменивается регулярно, как воздуш-ными поцелуями.
Вы знаете меня по переписке, как мистера Бентли, что во Дворце в Ворчестере.
В детстве я прочитала
Сочинение содержит умные советы, как выйти замуж.
Сначала леди приклеивает себе усы под нос.
Прячет длинные волосы под белый парик ученого.
Затем добавляет к усам бороду и бакенбарды.
Девушка с лицом мужчины одевает мужское.
В сюртуке и фраке идет в мужской клуб.
Через месяц мужчины привыкают к новому другу.
Общаются с ним доверительно, по-дружески.
Но в сауну не приглашают.
И, когда наступает момент сауны, то мужчинам уже все равно.
В сауне для мужчин нет различия: девушка ли я, или их друг мужчина.
После сауны обычно следует свадьба.
Сэр Isaac Newton!
– Gloria прикладывает руку к груди, где бьется сердце.
Сердце и грудь выскальзывают из вспотевшей ладошки.
– Я не смогла перевоплотиться в мужчину.
Разумеется, мы бы подружились с усами и бородами.
Вы назвали бы меня своим лучшим учеником.
Но на усы и бороду у меня аллергия на лице.
Приклею усы, а под ними вырастают синие прыщи.
И в сауну вы с друзьями не ходите.
Боитесь гидравлического сжатия струи воды из крана.
Мужской клуб не посещаете по ученым соображениям.
Полагаете, что в клубе сэры зря тратят деньги и время.
Поэтому я не предстаю перед вами с усами, бородой и в мужском костюме.
Я пишу вам письма от лица мужчины.
Леди Gloria вы бы испугались, а сэра Бентли вы любите.
Вы говорите, что мы инопланетянки, поэтому маскиру-емся.
Я маскируюсь под вашего друга мужчину сэра Бентли!
Откуда я прилетела - мне безразлично.
Главное, не прилететь, а не залететь.
– Леди Gloria из лоскутов свадебного платья извлекает лист бумаги.
– Ваши письма я ношу на себе.
Они согревают не только душу, но и тело.
Бумага - лучшая подкладка под платье!
– леди Gloria становится на голову выше.
Леди Patricia и Isaura замирают.
Они готовят ответный удар.
Леди Gloria начинает читать.
Голос ее ломается, как у подростка на надрыве:
"Мистер Бентли! Мистер Бентли это я!
– леди Gloria по-ясняет для себя.
– Мне представляется, что если бы вся мате-рия нашего солнца и планет, да и вся материя Вселенной была бы равномерно рассеяна по небу, и каждая частица обладала бы внутренним присущим ей тяготением ко всему остальному, а все пространство, по которому была рассеяна эта материя, было бы не только конечным, то вне этого пространства материя
Все бы падало на центр материи, и образовало бы там большую сферическую массу.
Но, если бы материя была бы равномерно распределена по всему пространству, то она бы не смогла бы собраться в одну массу.
И мы бы не родились.
Часть материи собралась бы в один шар, другая - в дру-гой шар.
Образовались бы полушария.
Мозг человека копирует полушария планет.
Вселенная покрылась бы бесконечными прыщами боль-ших масс.
Та сила естественная или сверхъестественная, которая поместила Солнце в центре шести первичных планет, поме-стила Сатурн в центре орбит пяти его вторичных планет.
Творец системы счел, что так будет удобнее.
Движения, которыми сейчас обладают планеты, не мог-ли происходить ни от какой естественной причины, а были сообщены им неким агентом, наделенным способностью мыс-лить.
Наклон земной оси нужен, чтобы день сменял ночь.
Лето сменяет осень с холодами.
Если бы не было дней и ночей, то люди бы не спали.
От бессонницы лица наши стали бы серыми.
Поэтому Творец заботится о наших лицах.
Мы хотим видеть красивое и яркое, а не серое и безоб-разное.
Времена года придуманы для смены одежды.
Иначе люди ходили бы в одном и том же.
Птицы и звери меняют перья и шкуры для брачных игр.
Только люди могут всю жизнь носить один костюм.
Но человек в одной и той же одежде становится непри-влекательным для других.
Мы обновляемся с помощью одежды.
Для смены одежды придуманы времена года с разными температурными режимами.
Не страшно, если в голове свистит ветер, зато мысли всегда свежие и не протухают!
Мистер Бентли! Надеюсь на ваше благоразумие.
По манере написания вами писем ко мне представляю вас в горностаевой королевской мантии.
Но не потерплю, если вы носите шубу мехом внутрь.
Ваш покорнейший слуга Isaac Newton!" - Gloria закан-чивает чтение письма.
– Мой друг! Я люблю вас!
– леди Gloria встает по правую руку от сэра Isaac Newton.
– Сделайте меня своей женой.
А этих мерзавок выгоните на улицу.
– Лицо леди Gloria покрывается красными трупными пятнами.
– На мороз!
Гоните приживалок в шею!
Пусть почувствуют голыми ягодицами смену времен го-да.
– Леди Gloria визжит и топает ногами по битому стеклу.
– Вы - мистер Бентли из Дворца, что в Ворчестере?
– сэр Isaac Newton медленно поднимается на пьедестал почета.
– Я общался с вами, как с мужчиной, а вы - леди?
Все равно, что вместо ртути вы в чай мне подсыпали натрий хлор.
Девушка должна обманывать мужа после свадьбы, но не до свадьбы.
– Сэр Isaac Newton выпускает пар из носа.