Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Поэтому по-девичьи промахиваются мимо сиденья.

Я падаю юным задом в медный таз.

– Мне было семь лет, когда ко мне пришла слава.

Не известность, а слава гондольера!
– мистер Sherlock Holmes отворачивается от меня.

На юную леди в медном тазу ему смотреть противно.

На восемнадцатилетнюю Принцессу смотреть интерес-нее.
– Слава к леди Patricia приходит в восемнадцать.

В тридцать шесть придут две славы.

Когда вам исполнится сто восемьдесят лет, то у вас бу-дет десять слав!
– сэр Holmes целует основание руки Patricia.

Его

губы присасываются к ее плечу.

– Дерзкому мужчине прощаю все, лишь бы он был бо-гатый!
– горничная, превратившаяся в леди, хохочет.
– Сэр Sherlock Holmes! Минуту назад я бы обосра... обрадовалась, если бы вы предложили мне стать вашей женой.

Ждать сыщика по ночам - моя мечта детства.

Вы бы приходили оборванный, избитый, провонявший трупами и болотной грязью.

В сапогах, густо испачканных, какашками, падали бы на чистые простыни.

Но вы говорите, что Принцесс не хотят, Принцессы са-ми хотят.

Я не хочу вас, как мужа, мистер Holmes!

Звезда первой величины не падает в лапы черта.

Я хочу шумного обожания.

Мечтаю, чтобы меня узнавали в парке развлечений.

Когда я пойду по Королевскому Дворцу, то фрейлины и пажи зашелестят осенними губами:

"Леди Patricia! Смотрите! Леди Patricia!"

Слава, красота и молодость - слишком много для одной леди.
– Леди Patricia натягивает водолазный костюм.
– Но я выдержу груз славы на грудных мышцах.

Богатая молодая леди может прийти на бал, в чем хочет.

На мне мешок из-под картофеля будет смотреться плать-ем от кутюр.

Я люблю комплименты, обожаю лесть.

Популярность моя не будет знать границ!

Сэр Isaac Newton для меня отходит на второй план.

Я отправляю его на скамейку запасных!

Пусть на балу увидит, от какой красоты отказался!
– ле-ди Patricia балетными прыжками летит к выходу из дома.

По привычке заметает следы веником из перьев какаду.

– Заметая следы, невозможно очистить душу!

А я?
– с грохотом вылезаю из медного таза.

Догоняю бывшую горничную у рояля.
– Встречаются леди, мимо которых невозможно пройти.

Хочу остановиться и дать пинка!
– пытаюсь пнуть быв-шую мою подругу в бесстрастные ягодицы.

Они намазаны розовым маслом.

Утром Patricia подластивалась ко мне.

А вечером не хочет даже взять с собой на бал.

Из-за окна доносится жалобный вой.

– Собака Баскервилей?
– леди Patricia замирает у двери.

Губы ее превращаются в синие льдины.

Я от страха прикрываю голову медным тазом.

– Не собака Баскервилей, а - Vatson доктор.
– Великий сыщик подходит к окну.

Сыщики входят и выходят только через окна.
– Доктор Vatson всех девушек на Земле считает своими подругами.

Когда уходит леди, доктор Vatson воет от одиночества.

Вы - две леди, вы уходите.

Доктор Vatson воет дважды.

После воя он отрежет у себя дюйм от левой пятки.

Шрам будет напоминать доктору Vatson о вас.
– Сыщик, как тираннозавр, выпадает в разбитое окно.

Судя по предсмертному воплю, сэр Holmes в падении ломает шею своему другу доктору Vatson.

На Mill Road

я сжимаю горло леди Patricia щипцами:

– Юная леди! Я тоже юная леди!
– мои пальцы трещат на тонком горле горничной.
– Но я не леди Patricia!

Когда я выйду замуж за Принца, то по статусу стану да-же без каблуков выше всех.

Я выплыву и без воды.

Нельзя два раза войти в одну реку, но можно два раза в реке плавать.
– Рекламирую себя.
– Титул Принцессы ты по-лучила, но его еще нужно заслужить!

– Леди Katrina Barton! Я назначаю тебя своей подругой!
– леди Patricia кладет на мое правое плечо обломок меча.

Железка с ржавым грохотом падает.
– Меч падает с плеч, но это лучше, чем, если бы ты уронила честь.

Прислуживай мне, пока не найду другую подругу.
– С высоты высоких каблуков леди Patricia смотрит на меня, как мышь на таракана.

– Каблуки моих туфель не меньше, чем у твоих туфель.

Туфля к туфле туфлю не увидать.

И ростом я не меньше, чем ты!
– целую леди Patricia в макушку.
– Бежим наперегонки!

Кто первая добежит до здания Монетного Двора, та по-лучит приличного жениха!
– присаживаюсь для ускорения.
– Второй закон моего дяди сэра Isaac Newton говорит, что уско-рение, с которым мы побежим, прямо пропорционально силе воли и обратно пропорционально массе.

Масса у меня, как у соловья!

Я первая прибегу на бал!
– стрелой срываюсь с места.

– Я тоже вешу не больше, чем канарейка!
– леди Patricia догоняет меня через секунду.

Мы пыхтим плечом к плечу!
– Во время бега можно по-терять совесть, но нельзя терять дыхание!
– леди Patricia со-пит, словно лягушка в ведре молока.

К нашему тяжелому дыханию присоединяется еще одно.

– За нами гонится паровоз?
– я от страха пытаюсь вска-рабкаться на плечи леди Patricia.

– Паровозы ездят только по железным дорогам!
– в го-лосе леди Patricia нет уверенности математика.
– Маньяк нас преследует!

Где девушки, там и маньяки!

– Благородные леди, пожалейте умирающего старика!

Лучше быть молодой и зеленой, чем старым и с трупны-ми пятнами.

Первую половину жизни я убегал от невест.

Вторую половину жизни бегаю за девушками.

Я всю жизнь ошибаюсь, даже на своих свадьбах.

Раньше я думал, что нет ничего прекраснее свадьбы.

Потом думал, что нет ничего хуже, чем развод.

И в первом и во втором случае ошибся.

Я ошибаюсь во всем, поэтому не называю вас красивы-ми леди.

Если скажу, что вы красивые, то сразу превратитесь в страшные чучела.

Отдайте мне свои длинные ноги, чтобы я бежал быстрее!
– Пожилой сэр швыряет нам в спины камни с могил.

Поделиться с друзьями: