Законы Newton
Шрифт:
Мы вежливо останавливаемся перед старым маньяком.
Он одет по последней моде маньяков: в обтягивающий каучуковый костюм.
– Кем лучше быть: старым дураком, или старым манья-ком?
– я хочу узнать истину от первоисточника.
Но старик уже умирает.
С его почерневших губ слетают клочья пены.
Через пену пробиваются отдельные слова.
– Юные леди! Я умираю!
Не тот счастлив, у кого большие ягодицы, а тот счаст-лив, у кого ягодицы служат Родине.
Воспользуйтесь сокровищами из моего
Клад с бриллиантами зарыт на, - шипение и бульканье из горла старика.
– Ах! Молодость дороже бриллиантов.
Зачем вам золото и драгоценные камни, которые зарыты, - снова хрипы и чавканье.
– Желание поговорить смертельно опасно!
– леди Patricia бьет пожилого мужчину по щекам.
– Каждое твое слово - бриллиант!
– я острым каблуком вскрываю вену на руке старика.
Если кровь мешает говорить, то нужно кровь выкачать.
– Спасибо, юные леди, за помощь!
Сейчас скажу! Сейчас! Сейчас!
– старик улыбается.
На него из окна второго этажа падает ванна с водой.
В медной ванне сидит пожилая толстая мадам.
– Jacob! Подлец! Скрываешься на грудях юных леди?
Первую половину жизни ты бегал от меня, а вторую по-ловину жизни бегаешь за уличными леди.
Сначала я думала, что свадьба хорошо, а развод - пло-хо.
– Пожилая леди повторяет слова, которые старик уже го-ворил нам.
Вылезает из ванной, словно морж из проруби.
Я никогда не видела моржей в проруби.
Сейчас в первый раз вижу!
Старушка легко отрывает голову старику.
– Мадам! В голове ваш сэр хранил тайну клада!
Из мертвой головы тайну не вытащишь!
Но мы попробуем - леди Patricia пытается отобрать ото-рванную голову хранителя кладов.
– Теперь я понимаю, почему всем нужны женихи с го-ловой!
– я поскальзываюсь в луже пены.
Падаю в медную ванну.
У меня сегодня день падений в медь.
Ванна медленно начинает изменять количество движе-ния вдоль прямой по которой приложена сила.
Второй закон моего дяди Isaac Newton и в ванной оста-ется законом.
Медная ванна ударяет леди Patricia сзади ниже пояса.
Бывшая горничная падает ко мне в ванну.
Я не приглашала конкурентку на прогулку в ванной.
Но закон всемирного тяготения сильнее, чем мои жела-ния.
В медной ванной мы несемся в сторону Top Pitch.
– Тело движется сколь угодно долго, если на него не действуют сторонние силы!
– леди Patricia вспоминает первый закон моего дяди Newton.
– Мы с тобой в ванной не движемся, а наши тела все равно движутся вместе с медной ванной.
В чем отгадка?
– на лице леди Patricia проступают пятна мудрости.
– Давай помолчим!
– скрываюсь под пеной в ванне.
– Девушка может все, пока не начнет говорить!
Мы женственно молчим две секунды.
Затем начинаем визжать, словно поросята на ярмарке.
Ванна на первой космической
скорости пробивает чу-гунные ворота Здания Монетного Двора.Медная ванна вышибает еще три двери и несколько зу-бов у неосторожных лордов.
Затем ванна останавливается среди шумного бала.
– Ванна выполнила свою миссию!
Ванна может отдыхать!
– я похожа на Афродиту.
Афродита родилась в морской пене.
Я заново рождаюсь в мыльной пене чужой ванны.
– Изумительно! Восхитительно!
Прямолинейное движение нельзя остановить, пока оно само не остановится!
– мужской голос с неба мне знаком.
Это голос и интонации великого ученого.
– Медная ван-на с двумя прекрасными леди двигалась без ускорения, пото-му что к ней не были приложены силы.
Затем появились сторонние адские силы.
Неважно: черти ванну разгоняли, или юные леди.
Физика не делает отличия черта от леди.
Все они - материальные точки без массы, без цвета, без запаха и без звука.
Сила трения вовремя остановила медную ванну в танце-вальном зале.
– Дядя Isaac Newton смывает пену с головы ле-ди Patricia.
– Ошибка!
Я думаю об одной леди, а ко мне в ванной прилетает другая леди.
Ведьмы летают на метлах, а леди ездят в ванной.
Patricia, моя горничная, что вы делаете на балу в Здании Монетного двора?
Если живые мозги не в состоянии управлять телом, то я придумаю для вас каучуковые мозги.
За мудрость и глупость отвечают одни и те же извилины.
Красавицы в Paris и London вставляют мягкий силикон в груди и в ягодицы.
Леди думают этими замечательными частями тела.
– В голосе дяди Isaac Newton шелестит вековая печаль.
Ученый огорчен, что не делает открытие.
Он хотел открыть новую леди, а получает свою горнич-ную.
– Я не горничная! Я - Принцесса леди Patricia Rock-feller!
Мистер Sherlock Holmes прочитал мою родословную до седьмого колена.
Когда человек красиво льстит, то ему можно верить! - леди Patricia величественно вылезает из ванной.
Подает мягкую сахарную ладонь сэру Isaac Newton.
Но поскальзывается на кожуре банана.
Словно Купидон, пролетает мимо сэра Isaac Newton.
Падает на грудь пожилого сэра в больничном халате.
Черные, бордовые и желтые пятна на халате создают очаровательный узор.
На халат нельзя долго смотреть, иначе глаза превратятся в пуговицы.
Потому я перевожу взгляд на татуировку на лбу учено-го:
"Gottfried Wilhelm Leibniz".
Леди Patricia не делает попыток освободиться из объя-тий сэра Gottfried Wilhelm Leibniz.
Она показывает моему дяде малиновый язык:
– Сэр Isaac Newton! Вы думаете, что счастье приедет к вам в медной ванной.
Но в ванной катаются только несчастья.
С упрямством ученого не хотели взять меня в жены.