Заложник страсти
Шрифт:
– Это война, это война!
– повторял Бефаро.
Он ходил взад-вперед по комнате, а я сидела за столом, поставив локти на столешницу.
– Что ты молчишь?!
– взорвался, наконец, Бефаро.
– Надо что-то делать!
– Сначала надо бы тебе успокоиться, - посоветовала я ему.
Бефаро был троюродным братом моего второго мужа. Когда-то они оба добивались меня. Я выбрала старшего - Бенони, и Бефаро смиренно отступил в тень. Он всегда был рядом и никогда не говорил о любви. Даже когда я вышла замуж в третий раз - не упрекнул ни словом, ни взглядом. Я ощущала его поддержку, и она была полезна мне. До недавнего
Бефаро обуздал себя, хотя и с трудом, но сесть не спешил. Барабаня пальцами по столу, он ждал моего ответа. Ждал - и не выдержал.
– Ты лучше меня знаешь, что произойдет, если фризы пойдут на Иллирию, - заговорил он.
– Брабант, может, и выстоит. Но сколько мы сможем продержаться? Год, два, три? Рано или поздно мы проиграем.
– Игра еще не начата, а ты уже сбросил карты, - сказала я презрительно.
– В любом случае, сначала они пойдут на Санчу.
– Капра призовут нас на помощь.
– Призовут, - я посмотрела на Бефаро пристально.
– Но сначала фризы пойдут на Санчу.
– Намекаешь, что нам надо выждать?
– он фыркнул и скрестил руки на груди.
– Не намекаю, а говорю прямо. Ты никому не расскажешь о том, что узнал. Не нужно раньше времени умирать.
Он опять фыркнул и заходил по комнате, но возражать не стал.
– Постараемся не пропустить шпионов, - сказала я, переставляя с места на место свечу в серебряном подсвечнике.
– Скажи своим людям, чтобы особое внимание уделяли нищебродским тавернам. Скорее всего, предатели соберутся там.
– Сафора, - он остановился и вдруг положил руку поверх моей, державшей подсвечник.
– Вот теперь ты переходишь все мыслимые границы, - произнесла я ровно, будто ничего и не происходило.
Но руку он не убрал, а еще и положил вторую на мое плечо.
– Сколько ты еще будешь вдоветь?
– спросил он с вызовом.
– Тебя что-то не устраивает в моем вдовстве?
– Городу нужен хозяин...
– До недавнего времени ты полностью поддерживал меня, как его хозяйку, - я могла бы приказать ему убрать руку, но пока удерживала магию, которая так и рвалась из глубины сердца. В последнее время я слишком щедро и часто пользовалась ей, да и пока не хотела унижать Бефаро из-за его глупости и несдержанности.
– Пока был мир - да!
– он сказал это с таким ожесточением, словно я была виной плохим вестям этого вечера.
– Но если будет война - подумай, кто пойдет за женщиной?
– Разве ты не пойдешь?
– Я - да!
– он совсем разозлился, но отпустил меня и отошел к стене, отвернувшись.
– И другие пойдут, - я снова передвинула свечу и встала, показывая, что разговор закончен.
Но Бефаро думал иначе.
– Почему бы тебе не взять нового мужа, Сафо?
– С чего
это ты взялся мне советовать?– Вспомни, как все было славно, когда ты была замужем за Бенони, - он подошел ко мне совсем близко. Глаза его горели, и легкой безуминкой во взгляде он напомнил принца Марко.
– Никто не смел восстать против тебя! Все молчали и слушались!
– И в этом, несомненно, была заслуга твоего брата, - заметила я.
– Согласись, что Бенони хорошо справлялся со всеми делами и держал горожан в узде!
– Держал!
– я начала терять терпение.
– До тех пор, пока они не ворвались в нашу спальню и не зарезали его у меня на глазах, а потом выкинули труп в окно!
– Но ты наказала мятежников!
– И только поэтому мой третий муж умер не от кинжала!
Мы стояли друг против друга, охваченные страшными воспоминаниями.
Ужасная ночь снова воскресла в памяти - топот и крики... сломанная дверь... длинные кинжалы, на чьих клинках горят отблески факелов... кровь на простынях, стон Бенони...
Почему они не тронули меня тогда? Я показалась им настолько жалкой, не внушающей опасности? А может, именно тогда мой дар впервые проявил себя, я удержала убийц одной силой воли?
Что вспомнил Бефаро, я не могла знать, но в его глазах ясно увидела отблески того же огня.
– В память о брате тебе надо успокоиться и думать о будущем Брабанта, - сказала я.
– А его будущее - это мой сын. Он вернется и станет здесь правителем.
– Если готовишь его в правители, почему отослала?
– Пока ему не место здесь, - тихо ответила я, не желая поверять Бефаро в свои планы.
Я не могла сказать ему, что страшась начала войны страшусь потерять в ней единственного сына так же, как и мужа.
– Ты ведь любила Бенони?
– спросил Бефаро неожиданно.
– Ты знаешь это, - ответила я коротко.
Ненужный, совершенно ненужный разговор.
Но Бефаро уже не мог остановиться:
– Когда все начиналось, я не был тебе неприятен, - он снова взял меня за плечо.
Я посмотрела на его руку, и он тут же меня отпустил.
– Ни слова больше, - предостерегла я его.
– Сейчас не время думать о чем-то, кроме Брабанта.
– А потом этого времени может и не оказаться, Сафора!
– он схватил меня за талию, притиснул и попытался поцеловать.
Попытался - потому что я успела остановить его, призвав магию подчинения.
– Ты делаешь это против меня?!
– Бефаро застыл, а я высвободилась из его объятий.
– Ты не оставляешь мне выбора.
– Наоборот! Я предлагаю тебе отличный выбор!
– он почти кричал, и я поморщилась, потому что его крик ударял в голову, как острый край булавы.
– Уходи, Бефаро, сейчас не время для подобных разговоров.
Он остыл так же мгновенно, как загорелся. Я ослабила магические путы, и Бефаро отступил, горько засмеявшись.
– Я столько вытерпел ради тебя, уступил тебя Бенони, уступил этому книжному червяку Джакконе...
– Не смей говорить плохо о покойных, - посоветовала я ему и указала на дверь.
– Если бы ты стала моей женой, Сафора, - говорил он, когда я подталкивала его к выходу колдовством, - то всем было бы лучше - и Брабанту, и тебе.
– Как трогательно, что ты решил обо мне позаботиться, - я не сдержала насмешки.
– Но позволь мне заботиться о себе самой, до сих пор я прекрасно справлялась без чьей-либо помощи.