Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе
Шрифт:
Крыс сделал лапкой какой-то странный жест, как будто перекрестил меня и отбежал в сторону.
Черная дыра в полу вызывала беспокойство…
Но я верила своему фамиляру, как самой себе, поэтому с замиранием сердца шагнула прямо в жерло портала...
ГЛАВА 73
Меня окутало жаром и паром, словно шагнула в парилку, пару мгновений я вообще не могла продрать глаза.
Наконец, проморгавишись, поняла, что я нахожусь прямо в огромной печи, в пылающем огне, который не причиняет мне никакого вреда.
С другой
Улучив момент, когда никто не смотрел, я вынырнула из печи и тут же схватила роскошный серебряный поднос с супом, который приметила заранее.
Судя по тому, как красиво и со вкусом этот суп был украшен, он предназначался для Валериана.
Я медленно понесла поднос через кухню – вокруг все суетились, но меня никто не останавливал.
До этого в королевских дворцах мне приходилось бывать только на экскурсии, но роскошь императорского Серинитета буквально потрясала своим размахом, а огромные залы и коридоры – размерами.
Прикинувшись бестолковой новенькой, я разузнала у других слуг дорогу до покоев Валериана – они находились на самом верху, в самой высокой башне.
Около покоев правителя находился дюжий охранник.
Держа поднос одной рукой, я взмахнула другой – и из соседнего коридора послышались какие-то звуки. Охранник отправился проверить, что там, а я юркнула в комнату самого императора.
Вопреки моим ожиданиям, она оказалась не такой уж роскошной, зато очень уютной, с огромным камином, который освещал покои своим теплым светом.
Кровать правителя была скрыта большой шелковой ширмой с золотистыми златокрылами, искусно вышитыми золотистой вязью и жемчугом.
Кажется, Валериана здесь сейчас не было. Может, куда-то отошел?
Я огляделась по сторонам, пытаясь приметить что-то интересное, но тут обратила внимание на неприятный запах, который не могли заглушить ароматные палочки, которые курились на столике.
Внезапно из-за ширмы послышалось сдавленное рычание.
Это было жутковато, как в фильме ужасов. Поэтому я заглянула за ширму очень осторожно.
И потеряла дар речи…
Главное, что я поняла – Валериана было уже не спасти.
Никакой кровати за ширмой не оказалось. Там была кирпичная стена, в которую было вдето металлическое кольцо, от которого тянулась толстая железная цепь.
Император сидел на полу на корточках, пристегнутый к этой цепи и слабо рычал.
Выглядел он ужасно – кожа в красных мареновых наростах, гниющая плоть…
Валериан Арнийский, император Серинити, был чумным.
Пожалуй, он выглядел даже хуже тех товарищей, которые когда-то напали на меня в лесу, и от которых меня спас Данте.
Завидев меня, Валериан встрепенулся, захрипел и протянул ко мне скрюченные руки, желая покусать.
Это было характерное поведение для последней стадии этой болезни.
Шокированная, я попятилась назад, но в дверях послышались голоса, и мне пришлось нырнуть обратно – прямо за ширму к рычащему Валериану.
Шаги стали громче – кто-то вошел в покои.
– Служанка принесла Валеру суп, – послышался голос Нериссы Сальваторе. – Ты можешь съесть его, Сея.
Ага,
с ней ее верная камеристка и наперстница – Сея.Я прильнула к крохотной щели в ширме и смогла смутно увидеть этих двоих. Нерисса преспокойно уселась в кресло и взялась за вышивание. Приглядевшись, я поняла, что она вышивает ту самую шаль, которую потом подарит Агнесс в качестве свадебного подарка!
– А Его Императорство не будет, госпожа? – спросила служанка.
– У Его Императорства сейчас немного другие аппетиты, – усмехнулась мать Эдриана. – Если тебе любопытно, можешь пойти и взглянуть на него за ширму.
– Ой, госпожа, я таких вещей до смерти боюсь! – замахала руками служанка.
– Тебе нечего бояться – Валер находится под действием заклятия, которое наложил на него главный маг Пресветлого Храма Питимус, поэтому он временами максимально похож на человека. Я ведь должна показывать его на людях, чтобы никто не усомнился, что император Валериан жив! Болеет и плохо себя чувствует, но он еще жив! О том, что Валериан заразился мареновой чумой и превратился в одержимого, знаю только я, ты и Питимус. Даже Эдриан, мой любимый сын, не подозревает о том, какие великие дела творятся! Сея, я давно тебя знаю и доверяю, как самой себе, но горе тебе, если разболтаешь этот секрет!
– Что вы, госпожа, как можно? Но скажите, до каких пор вы намереваетесь скрывать, что Его Императорство Валериан нас покинул?
– До тех пор, Сея, пока не будет готово завещание Валериана с именем его преемника, наследника, которого он назначил сам! Я думала, что все под контролем, мы столько бесед провели с Валерианом. Он всегда был слабым и ведомым, всегда прислушивался к чужому мнению, шел на поводу у других, – с презрением вымолвила Нерисса. – Мой идиот-братец подвел меня – по его подлинному завещанию его наследником и новым императором Серинити Валер назначил вовсе не Эдриана, как я ожидала. Мой бедный дурацкий братец! Так хотел победить мареновую чуму, а в итоге она его и убила!
– А кого же Его Императорство назначил? Кого? – прошептала Сея.
И Нерисса ответила.
Услышав имя будущего императора, я беззвучно ахнула за ширмой, прижав ладонь ко рту.
С ума сойти!
ГЛАВА 74
Ведь это про Эдриана говорили, что Валериан назначит, вернее, уже назначил его своим приемником. Я неоднократно слышала слухи – никто даже не сомневался.
Но это оказалось пустой болтовней.
С нескрываемой досадой Нерисса сообщила, что император указал в завещании имя…
– Данте! – буркнула женщина. – Все из-за того, что Данте бился на границе и побеждал мареновую угрозу… Да уж, устроил мне братец неожиданный сюрприз напоследок! Я неоднократно называла ему имя Эдриана, доказывала правомерность такого решения, и Валер всегда кивал и соглашался. Как будто усыплял мою бдительность. А на самом деле сделал по-своему...
Что я только что узнала!
Данте – новый законный император Серинити!
– Не могу взять в толк, госпожа Сельваторе… – служанка захлопала глазами. – Данте – ведь тоже ваш… Какая вам разница, кто из ваших сыновей займет трон?