Зови меня Лео. Том I
Шрифт:
– Понимаю, понимаю.
– И ничего смешного, уважаемая госпожа Лео. Извините, я на минутку. Погодите, погодите, мне что-то подурнело. Подышу воздухом…
Рейшо возвращает на стол недопитый бокал, и выскакивает на балкон, суть не опрокидывая на ходу столик с астролябией, трубой и секстантом.
– Что это с ним? – спрашиваю, глядя на его обезьяньи ужимки. Такое впечатление, что в алхимика вдруг вселился бес.
– Лучше не спрашивай, Лео, – раздраженно говорит Бун. – Если честно, меня это местечко начинает утомлять.
Согнувшись в три погибели, Рейшо противным гнусавым голосом изрыгает из себя
– Смотрю, клинит его неслабо. Долго ждать-то?
– Пока не отпустит, – тоже с интересом наблюдая за новоявленным Голлумом, говорит Дантеро.
– Это он от стресса что ли?
– Волнуется, старина. Хватил излишек чувств.
– Эй, касатик! – обращаюсь к нему на свой страх и риск. Надеюсь, хоть его вырубать не придется. А то хороши гости, набили всем морду и ушли. И без Лиса, вот что главное.
Рейшо вздрагивает, словно его током шибают. Оборачивается, натягивает на искаженное безумием лицо кривую улыбку.
– Давай уже, Генри, вываливай дело. Хватит там кривляться. Что ты как идиот? Иди сюда!
Еле-еле совладав с собой, алхимик возвращается, тянется к вину, но сам себя осаживает, садится в кресло, приглаживает волосы и, наконец, говорит:
– Дело? А, дело! Всё очень просто – вы должны выкрасть «Сердце Альвы».
__________
[1] Аркебуза – гладкоствольное малокалиберное фитильное ружье; мушкет – то же самое, только с более крупным калибром (для стрельбы по защищенным целям); бомбарда – здесь: пушка, осадное орудие крупного калибра.
Глава 15. Одиннадцать друзей Лео
(кооперируемся)
На следующий день, ближе к вечеру, собираемся в резиденции Буна. Девять человек: я, Сандра, Лизэ, Дантеро, сам Илио Бун с подопечными из числа самых-самых: Чош с Петуром, а также люди Блуда – тот самый Штайн, юноша робкого вида, и ничем не примечательный человек лет примерно, тридцати, представившийся как Баколай.
Штайн похож на школяра-монашка, Баколай – на вышколенного слугу.
Пара слов, зачем мы собрались именно в таком составе.
«Сердце Альвы» – собственность барона Робаша, находится в том самом пышном дворце, где уже через неделю пройдет пир, о котором упоминал Дантеро во время нашего первого свидания.
И да, «Сердце Альвы» – это драгоценный камень, алмаз, размером чуть ли не со страусиное яйцо, да еще и небывалый магистериум. Стоило Рейшо упомянуть о нем, как он преобразился на глазах.
– Невероятно мощная штука, невероятно! – меряя библиотеку торопливыми шагами, бубнил он. – Артефакт, сильнейший артефакт! Зачем он мне? Нет, вы правда спрашиваете, зачем он мне? Я не верю своим ушам! Дантеро, дружочек, ну хоть ты скажешь? Нет, не скажешь? Как же так? Ты же алхимик, у Густаша учился. Ну и что, что не доучился? Ну ладно, ладно! О, с кем же мне приходится иметь дело… Твори Таб терпение! Хорошо, отвечу вам – дело в том, господа, что я приблизился к очень важному открытию, которое, не побоюсь этого слова, может изменить всё! Весь мир! Абсолютно!
И всё в таком духе. Типичный горячечный бред умалишенного кулибина. Естественно, я пошла в отказную. Во-первых, рядом с каменюкой банально опасно находиться. Что-то меня перспектива покрыться шерстью и выть на луну совсем не радует. Во-вторых,
как его выкрасть из битком набитого людьми здания? А ведь там не только мажоры будут, но и секьюрити, причем в неприлично множественном числе. В-третьих, не лучше ли, чтобы он побыл у Робаша? А то Блудов зельевар доверия не внушает. Еще устроит апокалипсис к чертовой матери.На первое Рейшо, выказывая поразительную рассудительность, ответил, что проблема решаема. Магия глушится особым материалом, за деталями к Штайну. С соответствующей экипировкой проблем не будет. И потом, несколько минут контакта ничем не повредит, это ведь не крысиный яд.
Со вторым обещал помочь Бун.
– Время есть, – сказал он, – соберем всех, кто так или иначе может пригодиться, разработаем план, учтём всё, что только можно. Вы с Дантеро – прекрасная пара, запросто сойдете за приезжих аристократов, а то что будет именно бал-маскарад дополнительно придаст вам столь нужный нам ореол таинственности.
Третье возражение Рейшо с маниакальной настойчивостью отмёл, как гнусный поклеп, возводящий напраслину на его доброе имя и репутацию добропорядочного ученого. Что-то мало верится.
И вот тут Бун с Дантеро, отведя меня в сторонку, поведали по-секрету, что «Сердце Альвы» – чрезвычайно опасная штука, и может нарушить такое хрупкое равновесие между соперничающими семьями, а благодаря изощренному уму Кляйвуса ван Турриса, коему и покровительствует Робаш, трудно сказать, что еще может случится.
Слишком памятен мор трехлетней давности.
– А ваш сумасбродный Генри, заполучив эту бомбу, поиграется, значит, и выбросит? – ядовито поинтересовалась я.
– Рейшо слишком глуп для чего-то большего, – спокойно ответил Бун. – Уверен, что он его раскрошит или пустит на бессмысленные опыты.
– А я слышала, он мясник тот еще.
– К сожалению да. Но тут нам поможет Штайн. Парень – мой человек. В интересах всех здравомыслящих людей уничтожить артефакт. Доверять его этим пустоголовым развратникам опрометчиво. Надеюсь, обойдется без жертв.
– Давайте тогда прямо там и уничтожим. Тукнем по нему молоточком и всего-то. Прямо во дворце.
– Нет, только не это! – едва не вскрикнул Бун. – Это приведет к такому выбросу магии, что мало не покажется. Еще одной «песты» не хватало! – (Ага, думаю, вот и причина эпидемии выкристаллизовывается). – И вот тут Рейшо вполне себе сгодится. Ломать и портить вещи он признанный мастер, а Штайн ему в этом поможет. Незаметно. Это единственный вариант, Лео, верь мне. И не забывай о Георге, пожалуйста. Не я виноват в его злоключениях.
И всё равно я колебалась. Окончательно убедил меня Дантеро. Бун ушел в библиотеку, а красавчик, сжав мои руки, двинул следующую, очень проникновенную речь:
– Лео, милая! Я понимаю, мы знакомы не так давно, но ты стала мне по-настоящему близка. Всей нашей горемычной семье. Ты же слышала как называл тебя Георг. Ласточка. Это что-то, да значит. Да, не надо было соваться в эту авантюру с бывшим имением, я говорил ему, но пойми – дядя хотел лишь восстановить свое честное имя. Разве можно его в этом упрекать? Прошу, давай рискнем! Если получится – а у нас обязательно получится – мы заберем причитающееся нам вознаграждение и уедем отсюда. В Форнолд, или, лучше в Этнойю. Уедем туда, где нас никто не знает. Заживем!