Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:

императорскому величеству осмеливаюсь всеподданнейше донесть—

все оные действия производимы мною обще с командующим

эскадры Блистательной Порты Оттоманской Кадыр-беем,

который во всех исполнениях со мною был согласен и старался о по-

лезностях всеми возможностями. Господин контр-адмирал Пу-

стошкин, командующие кораблями, фрегатами и прочими судами

и все морское войско вашего императорского величества во все

время атаки крепостей Корфу при штурмовании и взятии острова,

Видо, равно и бывшие в десанте на

батареях и при штурме

крепостей полагаемые на них дела исполняли с беспримерной храб-

ростию, рвением и прилежностию рачительно, таковое ж сост-

ветствование чинили командующие к все войска Блистательной

Порты Оттоманской и дела производили с храбростию и

рвением;, албанские войска до 3 тысяч, от пашей здесь

находившиеся, при вылазках с сухого пути удерживали неприятеля и

неоднократно при оных вместе с турками разбили и прогнали

в крепости; при штурме Сальвадора находились вместе с

нашими войсками и были храбры. Об отличившихся деятельностью

и усердием, ревностию, храбростию и мужеством с показанием,

кто в каких были исполнениях, вашему императорскому

величеству всеподданнейше подношу именной список, план, учиненные

мною особые сигналы и распоряжение об атаке, штурме и

взятии острова Видо и крепостей, ведомость о генералитете, штаб

и обер-офицерах и обо всем гарнизоне, бывшем в крепостях, тож

ведомость об артиллерии и снарядах и взятый с крепостей Корфу

флаг, ключи крепостных ворот и знамя, отобранное от

гарнизона, всеподданнейше подношу. Таковой же флаг и ключи с

другой крепости и знамя гарнизона отданы командующему эскадры

Блистательной Порты Оттоманской Кадыр-бею к представлению

его султанскому величеству. На крепостях Корфу подняты

флаги Российский и Блистательной Порты Оттоманской. В

десанте на острове Видо находились десантные командиры

подполковник Скипор, майоры Боасель и Гаман; штаб,

обер-офицеров и разных чинов служителей солдатской команды 742

матроса и канонир 677. С турецкой эскадры разного звания войск

750 человек, краткие ведомости г о припасах, материалах, о

провианте и о судах, оказавшихся налицо при Корфу,

всеподданнейше представляю.

Вице-адмирал Ушаков

Вашему императорскому величеству осмеливаюсь

всеподданнейше донесть в рассуждении важных критических нынешних

обстоятельств, да и навсегда почитаю я необходимой

надобностью, чтобы остров и крепости Корфу предохранены были от

французов, нужно иметь во оных крепостях по крайней мере не

менее полка российских войск вашего императорского

величества, а если снабдить их хотя посредственно, то не менее двух

полков надобно. Старая и Новая крепости Корфу со многими

к Новой крепости наружными пристройками укрепление имеют

бесподобное,

а в нынешнее время французы, защищавшиеся

здесь, беспрерывными работами укрепили их еще наисовершен-

нее. Если они когда-либо по отсутствию нашему вновь оными

овладеют и будут в них иметь до десяти тысяч войска, тогда

отнять от них будет весьма трудно и, что на оное поведено

будет, имею ожидать высочайшего вашего императорского

величества указа.

Вице-адмирал Федор Ушаков

О албанцах Али-пашинских я писал к вашему

превосходительству: вместо того, чтобы они по ненадобности теперь при

Корфу возвратились в свои места, умножились еще вновь сюда

присылкою. Напоследок, по общему нашему совету с Кадыр-

беем, объяснены им обстоятельства и дано от Кадыр-бея

повеление, чтобы возвратились в свои места, и они начали отсюдова

перебираться на албанской берег; какого содержания письмо

дано от меня Кадыр-бею, со оного копию при сем вашему

превосходительству препроводить честь имею *.

Федор Ушаков

Письма от господина французского генерала Ласальсетти

жене его, в Корфу находящейся, от меня отданы; письма от нее

к нему, господину Ласальсетти препровождаю к вавшему

превосходительству и прошу доставить к нему. С господами

генералитетом и со всем французским гарнизоном поступили мы весьма

снисходительно обхождением моим с ними и снисходйтельностию

в кондициях, которые мы для них сделали, столько они

довольны, что сердечные чувства их даже заметно откровенны,

а особо господина Шабо и Пиврона; даже многократно слезы

у них на глазах показывались от удовольствия и сказать так

почти все генерально даже преданность к нам имеют и по всем

видимостям и по словам их заметно для России великую честь

намерены они отнести в своих местах и возблагодарить нас

заочно поступками моими, какие с отпущаемыми от меня прежде

сего случились: из французских солдат и гренадер, при Корфу

бывших, столько чувствительны, что большая часть из них не

желали с нами драться, почитали всегда лучше сдаться нам

пленными в надежде, что мы их отпустим, что с ними и

случилось. Ныне наиболее могут они почувствовать и польза наша

и из того на будущее время явственно предвидима, хотя мы

теперь отправляем их нашим кочтом, но это на будущее время

заменит нам выгодностью. Все они генерально жаждут с нами

Поделиться с друзьями: