Баскервильская мистерия этюд в детективных тонах
Шрифт:
Все историки жанра единодушны в том, что три рассказа об эксцентричном русском князе Залесском (имя его ни разу не упоминается в рассказах), гениальном сыщике, живущем затворником, в полном одиночестве, написаны под сильнейшим влиянием творчества Эдгара Аллана По. Причем имеют в виду отнюдь не только три рассказа о гениальном сыщике Огюсте Дюпене. Например, жилище Залесского изображается с явными аллюзиями на «Падение дома Ашеров»; в главном герое угадываются и черты Родерика Ашера, и конечно же Дюпена. А в некоторых описаниях можно угадать эхо раннего «готического» рассказа Эдгара По «Метценгерштейн».
Разумеется, русским герой британского писателя Шила стал по той же причине, по которой американец Э. По сделал
Сыщик — человек с прошлым, причем прошлым неясным, но, как правило, трагическим. Вот и Шил туманно описывает:
«Никогда не мог я без печали и боли думать о судьбе князя Залесского — жертвы столь страстной, столь несчастной Любви, что ее не смутил и блеск трона; изгнанный насильно из родной страны, добровольно изгнал он себя из мира людей! Князь отверг свет, где мелькнул ослепительной и загадочной падшей звездой, и свет быстро забыл о нем; и даже я, знавший ближе других эту благородную и пылкую душу, лишь изредка вспоминал о нем в повседневной суете»[148].
Сравним с тем, что сказано у Эдгара По о Дюпене:
«Еще молодой человек, потомок знатного и даже прославленного рода, он испытал превратности судьбы и оказался в обстоятельствах столь плачевных, что утратил всю свою природную энергию, ничего не добивался в жизни и меньше всего помышлял о возвращении прежнего богатства. Любезность кредиторов сохранила Дюпену небольшую часть отцовского наследства, и, живя на ренту и придерживаясь строжайшей экономии, он кое-как сводил концы с концами, равнодушный к приманкам жизни»[149].
Так же как Дюпен, князь старается не выходить из своего жилища, мрачного, рассыпающегося на глазах. Но оно никогда не разрушится, это вечное разрушение — более постоянная величина, нежели современный крепкий дом. Да и вообще, как подчеркивает автор, жилище Залесского — это усыпальница легендарного царя Мавсола, мавзолей, гробница с запахом тления, но гробница, залитая прозрачной смолой времени, словно допотопная мошка в янтаре.
Россия-остров — родина князя Залесского, смутный ее образ, изредка появляющийся в рассказах, больше напоминает мир несуществующий, окутанный мистическим туманом, населенный бесплотными тенями. Князь и сам больше похож на всеведущего обитателя потустороннего мира, по каким-то причинам или с какой-то неизвестной нам целью оставившего царство теней, но сохранившего свои прежние привычки и прежние способности.
В каком-то смысле он тоже гениальный слепец — для раскрытия убийств ему нет нужды выходить из дома, осматривать место преступления, советоваться с экспертами или даже опрашивать свидетелей. Сделать безукоризненно точные выводы князь Залесский может на основании одного лишь подробного рассказа своего друга о событии. Примечательно, что рассказчику и биографу князя Залесского писатель дал собственное имя — Шил. Князь Залесский, подобно Холмсу и Дюпену, не интересуется заурядными преступлениями, его внимание могут привлечь лишь изощренные, причудливые загадки, связанные с далеким прошлым, загадки, на которые наброшена плотная вуаль безумия. И —замечу сразу — на которые, так или иначе, наложена печать вырождения, декаданса. В первом рассказе это старинное родовое проклятье, последовательно приводящее всех представителей аристократического семейства к безумию; во втором — драгоценности с таинственного Востока, оказавшиеся в руках монахов; в третьем — внезапная и необъяснимая эпидемия самоубийств…
Неслучайно
писатель, критик и историк фантастики Сэм Московиц (1920–1997) в статье «Шил и Херд: Забытые мыслители НФ» весь цикл рассказов Мэтью Шила о князе Залесском назвал «Шерлок Холмс в Доме Ашеров»[150]. Увлеченность князя далеким прошлым, мертвыми языками, его образ жизни (если это можно так назвать), его странный чернокожий слуга, его пристрастие к гашишу — так же несут печать декаданса, как и дела, которые могут привлечь его внимание. Здесь мы сталкиваемся с очень интересным феноменом — это декадентский (или декадентствующий) царь Эдип, ибо у читателя возникает стойкое убеждение в том, что, расследуя преступления, странный гость из России расследует собственное прошлое. Потому-то он и берется за эти немногие дела, что они возвращают его в его собственное прошлое, они словно воскрешают на время князя, давно превращенного в бесплотную тень. Его прошлое, его настоящее и, по всей видимости, будущее — необитаемый остров. Необитаемый — несмотря на то что он-то вроде бы живет на этом острове, обитает. И тем не менее остров князя Залесского — необитаем. Во всяком случае, живых обитателей там нет.Спящий сыщик
Сон, согласно представлениям иудейской религии, — это шестидесятая часть смерти. Иными словами, душа спящего получает возможность посетить Страну Мертвых — и вернуться потом. Сыщик в детективе всегда связан с инфернальным миром, преступник — тоже от туда. Вполне логично и даже рационально (хотя странно применять такое определение к иррациональным явлениям) связать природу героя и его методы. Подобную связь использовал, как мы убедились, Роберт Зиммерман, погружая своего героя в гипнотический транс, то есть отправляя его в потусторонний мир за разгадкой.
Первым же таким героем стал придуманный писателем Саксом Ромером сыщик Морис Клау, герой цикла детективных новелл «Спящий детектив».
В ряду странных персонажей, подвизающихся на ниве уголовного сыска, с которыми мы уже познакомились, Морис Клау должен по праву занять место правофлангового. Он не слеп, не курит гашиш, чтобы расширить сознание, не погружает помощника или брата в гипнотический транс — он спит.
Спит на месте преступления.
Согласно его теории, все события оставляют после себя невидимые следы. Прежде чем говорить об этом его удивительном методе, рассмотрим самого героя:
«Вскоре в дверях появилась занятная фигура. Это был высокий мужчина, сильно сутулившийся, так что рост его казался меньше — то ли глубокий старик, который легко нес бремя своих лет, то ли человек молодой, но преждевременно постаревший. Что было правдой, сказать не смог бы никто. Его кожа отливала серостью грязного пергамента, а волосы, косматые брови и реденькая бородка казались блеклыми и начисто лишенными цвета. На голове у него красовался давно вышедший из моды коричневый котелок, на носу сидело изящное пенсне в золотой оправе, с шеи свисал черный шелковый шарф. Длинный черный плащ с пелериной закрывал эту сутулую фигуру с головы до пят, а из-под заляпанного грязью края плаща выглядывали остроносые парижские туфли.
Вошедший снял котелок.
— Доброе утро, мистер Корам, — сказал он.
Его голос напоминал отдаленное громыхание пустых бочек; акцент был неуловим.
<...>
Он достал из-под подкладки своего котелка крошечный цилиндрический пузырек для благовоний и увлажнил несколькими каплями свой высокий, бледный лоб. Воздух наполнился запахом вербены. Затем странный гость вернул пузырек в котелок, а котелок снова водрузил на покрытую редкой порослью макушку.
— Слышен здесь запах мертвецов! — сообщил он»[151].