Базар житейской суеты. Часть 1
Шрифт:
Приставя батистовый платочекъ къ своимъ заплаканнымъ глазамъ, кивнувъ отрицательно на честную миссъ Бриггсъ, которая хотла-было сопровождать ее наверхъ, Ребекка молча пошла въ свою комнату, мжду тмъ какъ Бриггсъ и миссъ Кроли, доведенная до крайней степени оглушительнаго изумленія, остались потолковать между собою объ этомъ удивительномъ событіи, а мистриссъ Фиркинъ, не мене взволнованная, унырнула тотчасъ же въ кухонный комитетъ, намреваясь расказать о совершившемся чуд компаніи мужской и женской. Этого мало: дйствуя подъ вліяніемъ живйшихъ впечатлній, мистриссъ Фиркинъ въ тотъ же вечеръ отписала и отправила писмьмецо въ пасторатъ на «Королевину усадьбу», извщая что «вотъ, дескать, такъ и такъ, былъ
Въ столовой еще разъ миссъ Кроли и титулярная ея наперсница, миссъ Бриггсъ, выражали другъ передъ другомъ свой мннія и догадки относительно непостижимого поведенія Ребекки, отказавшейся отъ блистательного счастья, какое когда либо выпадало на женскую долю. Бриггсъ весьма благоразумно держалась собственно того предположенія, что было, вроятно, въ предшествующей судьб Ребекки какое-нибудь непреодолимое препятствіе, связавшее ея волю, иначе, разумется, ни одна благоразумная женщина не была бы въ состояній отказаться отъ эксцентрическаго предложенія сэра Питта.
— Вы бы, я думаю, не дали и договорить сэру Питту; не правда-ли; Бриггсъ? сказала миссъ Кроли ласково-шутливымъ тономъ.
— Еще бы! Упустить случай сдлаться сестрицой миссъ Кроли! Разв я съ ума сошла?
— Ну, и то сказать, Бекки могла бы съ достоинствомъ и честью принять и поддержать титулъ миледи Кроли, замтила миссъ Кроли, умиротворенная отказомъ молодой двицы. Должно замтить, что она отличалась рдкимъ великодушіемъ, какъ-скоро не требовали отъ нея какой-нибудь жертвы. Ребекка — преумная двушка, и въ одномъ ея пальчик гораздо больше мозга, нмъ во всей вашей голов, бдняжечка миссъ Бриггсъ. Ея манеры облагородились и сдлались изящными съ той поры, какъ я взяла ее подъ свой непосредственный надзоръ. Она изъ породы Монморанси, Бриггсъ, а кровь что-нибудь да значитъ, хотя я собственно ненавижу фамильное тщеславіе въ этомъ род. Я убждена, что между всми этими манерными и глупыми кокетками Гемпширскаго Графства, Ребекка была бы боле на своемъ мст, чмъ эта несчастная дочь торговца.
— Ваша правда, сударыня; только и думаю съ своей стороны, что у миссъ Ребекки… знаете… можетъ-быть давнишняя пассія…..
— Я такъ и думала: у васъ вчно на ум какой-нибудь tendre ami, голубокъ съ розовыми щочками, сказала миссъ Кроли: эти горемычныя созданія не передлываются ни временемъ, ни мстомъ, ни окончательною перемною обстоятельствъ. Вы сами нкогда, моя милая, пылали нжнйшей страстью къ какому-то учителю чистомаранія; не плачьте, Бриггсъ: кчему тутъ слезы, когда его больше нтъ на свт? весьма немудрено, что и эта бдняжка Бекки привязала свое сантиментальное сердечко къ какому-нибудь конторищку за прилавкомъ въ модномъ магазвн. Все можетъ случиться отъ вашей глупой сестры!
— Бдняжечка! воскликнула миссъ Бриггсъ.
Воображеніе перенесло эту дву за двадцать четыре года назадъ, и живо нарисовало передъ ея умственнымъ взоромъ молодого чахоточного учителя каллиграфіи, отъ которого до сихъ поръ хранилось въ ея шкатулк густой локонъ золотыхъ волосъ въ серебряномъ медальйон и связка писемъ, весьма замчатeльныxъ по превосходнйшему почерку кудреватого фасона.
— Бдная сиротинка! повторила еще миссъ Бриггсъ съ глубочайшимъ вздохомъ.
Еще разъ она превратилась въ розо-ланитую двицу восемнадцати дтъ, и фантазія завела ее въ скромную хижину, гд нкогда, перелистывая ученическія тетради, они вмст прислушивались въ унылымъ звукамъ фортепьяно.
— Посл такого поведенія со стороны Ребекки, сказала миссъ Кроли съ большимъ одушевленіемъ: фамилія наша обязана для нея сдлать что-нибудъ. Постарайтесь розыскать, миссъ Бриггсъ, кто этотъ счастливый голубокъ. Я могу доставить ему практику,
заказать свой портретъ на первый случай; или, смотря по обстоятельствамъ, могу рекомендовать его ректору оксфордского университета. Ребекк мы дадамъ приданое, и устроимъ чудесную свадьбу на Паркъ-Лен. Вы, Бриггсъ, будете невстиной подругой, и займетесь приготовленіемъ праздничного обда.Такіе планы несказанно обрадовали миссъ Бриггсъ, и она даже побожилась, что не было въ цломъ мір созданія великодушне и добре миссъ Кроли. Затмъ, она побжала въ комнату Ребекки, и старалась утшить ее своей болтовней, распрашивая въ тоже время обо всхъ подробностяхъ предложенія и отказа, пробудившаго великодушныя намренія въ сердц миссъ Кроли.
— Все къ-лучшему, мой другъ, сказала она подъ конецъ своей умилительной рчи. Свтъ божій ужъ ршительно такъ устроенъ, что мы никогда не можемъ знать, гд что найдемъ, и гд что потеряемъ.
— О, да, миссъ Бриггсъ, никогда, никогда! воскликнула патетически миссъ Ребекка.
— Теперь скажите, мой ангелъ, кто этотъ счастливый молодой человкъ, овладвшій вашимъ сердцемъ?
Но Ребекка, отвчавшая на вс вопросы съ почтительною нжностью, сказала теперь, что этл глубочайшая тайна ея души. Впрочемъ, мы почти уврены, что ключъ къ этой тайн былъ бы отысканъ, еслибъ миссъ Бриггсъ осталась минутой подольше въ комнат Ребекки; но на бду, среди этой одушевленной бесды явилась сюда сама миссъ Кроли, длая такимъ образомъ неслыханную честь покровительствуемой двиц. Дло въ томъ, что нетерпніе обуяло теперь взволнованныя чувства доброй старушит; и она не могла выждать спокойно медленныхъ операцій своей посланницы: вотъ почему она явилась персонально въ комнату Ребекки, и немедленно приказала выйдти своей титуляргой компаньйонк.
Собственныя ея операціи начались тмъ, что она вполн одобрила поведеніе Ребекки, и попросила расказать ей вс подробности оригинальнаго свиданія, не упуская изъ вида загадочныхъ обстоятельствъ, которыя, безъ сомннія, должны были предшествовать этому изумительному предложенію сэра Питта.
Ребекка отвчала, что съ нкоторого времени ей дйетвительно нельзя было не замтить ршительнаго предпочтенія со стороны сэра Питта, потому-что великодушный джентльменъ имлъ похвальное обыкновеніе выражаться напрямикъ, ничмъ не затемняя своихъ чувствъ и мыслей.
— Но, продолжала Ребекка: — не говоря объ особенныхъ причинахъ, которыми въ настоящее время я не смю безпокоить васъ, миссъ Кроли, возрастъ сэра Питта, его положеніе въ свт и привычки длаютъ, въ моихъ глазахъ, подобный бракъ совершенно невозможнымъ. Да и можетъ ли женщина, съ нкоторымъ уваженіемъ къ себ самой и къ приличіямъ свта, выслушивать хладнокровно d'eclaration en forme въ такую минуту, когда еще не успли похоронить покойную супругу женіха.
— Глупости, моя милая, вы бы никогда не отказали сэру Питту, еслибъ не было другихъ, боле существенныхъ препятствій, сказала миссъ Кроли, разомъ приступая къ длу. Раскажите мн эти особенныя причины. Я хочу знать, что это за особенныя причины. Кто-нибудь перешолъ дорогу моему брату; кто этотъ счастливый соперникъ, властитель вашего сердца?
Ребекка потупила глазки и призналась, что сердце ея навки отдано другому.
— Вы угадали, mademoiselle, пролепетала она робкимъ и чрезвычайно нжнымъ тономъ. Но вамъ ли, миссъ Кроли, удивляться, что бдная двушка осмлилась питать въ своей душ привязанность къ молодому человку? Я никогда не слыхала, что бдность можетъ насъ защищать отъ вліянія нжныхъ чувствъ. О, еслибъ это было возможно!..
— Бдное дитя мое! воскликнула миссъ Кроли, всегда готовая разнжиться, при первомъ удобномъ случа, стало быть онъ не раздляетъ вашей страсти — а? Мы тоскуемъ въ тихомолку, и тайна крушитъ наше сердце, такъ-ли? Скажите мн все, все, и дайте мн утшить мою бдную малютку!