Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

***

Когда флот вернулся в Белую Гавань, Король Ночи лично встречал корабли на причале. Он выслушал доклад адмирала Мандерли, изучил карты с отмеченными результатами операции.

— Превосходно, — сказал он наконец. — Пусть это станет уроком для всех, кто думает атаковать мирное население моих земель.

Ирра подошла с новыми донесениями.

— Милорд, сообщения с юга. Тайвин Ланнистер отозвал все свои рейдовые отряды. Видимо, получил известие

о судьбе Железных островов.

— Мудрое решение, — Король Ночи повернулся к морю, где ещё дымились руины архипелага. — Но слишком позднее. Пора показать Ланнистерам, что случается с теми, кто начинает войну против мирных жителей.

Он обратился к адмиралу:

— Подготовить флот к операции в Западных землях. На этот раз цель — Ланниспорт.

Месть Короля Ночи была холодной, расчётливой и абсолютной. Железнорождённые узнали это первыми. Но не последними.

***

**Падение льва**

Сир Стаффорд Ланнистер никогда не думал, что будет умирать в горящем доме, где родился.

Дым заполнял коридоры Ланниспорта, просачиваясь даже в самые глубокие подвалы, где укрывались последние защитники города. Звуки битвы доносились сверху — лязг стали, крики умирающих, треск пламени. Но самым жутким был другой звук: мерные шаги тех, кто больше не нуждался в отдыхе.

— Сир Стаффорд, — задыхался молодой оруженосец, сбегая по каменным ступеням, — они прорвали последнюю баррикаду! Внешний двор пал!

Стаффорд сжал рукоять меча. Двоюродный брат лорда Тайвина, он всю жизнь жил в тени более знаменитых родственников. Джейме — золотой рыцарь, красавец и мечник. Тирион — умница и острослов. Тайвин — непреклонный лорд, перед которым дрожали королевства.

А он? Он был просто Стаффордом. Управляющим Ланниспорта, хранителем золотых рудников, тем, кто следил за скучными повседневными делами, пока другие завоёвывали славу.

Теперь же на его плечи легла последняя защита дома Ланнистеров на западе.

— Сколько у нас осталось людей? — спросил он у сира Дейвона Ланнистера, своего племянника.

— Может быть, сотня, — мрачно ответил молодой рыцарь. — Большинство — слуги и ремесленники. Настоящих воинов почти не осталось.

Стаффорд кивнул. Он и не надеялся на чудо. Когда на рассвете показались ледяные корабли Северного флота, он понял, что Ланниспорт обречён. Их орудия превратили в щебень портовые укрепления за час. Их десант смёл городскую стражу за полдня.

— Дядя, — Дейвон положил руку ему на плечо, — может быть, стоит сдаться? Они предлагали пощаду тем, кто сложит оружие...

— Ланнистеры не сдаются, — отрезал Стаффорд. — Особенно мертвецам.

Он поднялся по ступеням, выглядывая в узкое окошко. То, что он увидел, заставило его стиснуть зубы.

Ланниспорт горел. Самый богатый город Западных земель, жемчужина дома Ланнистеров, превращался в пылающее пекло. Но

огонь был странным — холодным, синеватым, больше похожим на магический свет, чем на обычное пламя.

По улицам маршировали ледяные големы, их кристаллические тела отражали зарево пожаров. За ними шли мертвецы в северных доспехах — те, кто некогда служил Старкам, Амберам, Карстаркам. Теперь они служили новому хозяину.

— Они жгут склады, — тихо сказал Дейвон. — Золото, драгоценности, произведения искусства — всё вывозят на корабли.

— Грабят, — поправил Стаффорд. — Как обычные пираты.

Но это было не совсем так. Нападавшие действовали методично, организованно. Это не было хаотичным разграблением — это была планомерная зачистка одного из богатейших городов Вестероса.

Звук шагов в коридоре заставил их обернуться. К убежищу приближались враги.

— Быстро, — Стаффорд указал на потайной ход, — через туннели к морскому берегу. Может быть, успеем добраться до лодок...

Но было поздно. Тяжёлая дверь с грохотом снесена с петель, и в проём ступили они.

Первым вошёл ледяной голем — исполинская фигура из прозрачного льда, высотой с двух человек. За ним следовали мертвецы в доспехах — некогда гордые рыцари Севера, теперь безмолвные солдаты нового порядка.

И наконец — он.

Командир отряда был некогда человеком, Стаффорд даже узнал его. Сир Родрик Кассель, мейстер над оружием Винтерфелла. Старый, честный рыцарь, который учил фехтованию детей Старков.

Теперь его глаза светились холодным светом, а седая борода покрылась инеем.

— Сир Стаффорд Ланнистер, — голос мертвеца звучал точно так же, как при жизни, но в нём не было ни тепла, ни эмоций. — Прекратите сопротивление. Война окончена.

— Для меня она только начинается, — Стаффорд выхватил меч, становясь перед племянником.

Сир Родрик покачал головой.

— Храбрость достойна уважения, но бессмысленна. Ваш город пал. Ваши солдаты мертвы. Ваши сокровищницы опустошены. Сдайтесь, и вам сохранят жизнь.

— А потом? — спросил Дейвон. — Превратите в таких же, как вы?

— Только по собственному желанию, — ответил мертвец. — Мой господин не принуждает к обращению. Смерть — лишь для тех, кто упорно сопротивляется.

Стаффорд усмехнулся — звук горький и злой.

— Знаешь что, Родрик? Твой господин может пойти к Семи пеклам. А ты можешь составить ему компанию.

Он рванулся вперёд, меч сверкнул в полумраке подвала. Клинок пронзил грудь мертвеца... и застрял в рёбрах, словно в железе. Сир Родрик даже не пошатнулся.

— Жаль, — сказал он, хватая Стаффорда за горло. Ледяные пальцы сомкнулись, и последний защитник Ланниспорта захрипел, теряя сознание.

Поделиться с друзьями: