Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

– > «Сегодня мне, завтра тебе» (Б-572).

«Принцесса цирка» (1926)

оперетта, муз. Имре Кальмана, либр. Юлиуса Браммера (1877–1943) и Альфреда Грюнвальда (1884–1951)

867 Мистер Икс.

Главный герой «Принцессы цирка»

868 Снова туда, где море огней.

Выходная ария Мистера Икс; пер. О. Фадеевой

869 Цветы роняют / Лепестки на песок.

Никто не знает, / Как мой путь одинок!

Выходная ария Мистера Икс

870 Устал я греться /

У чужого огня.

Выходная ария Мистера Икс

871 Всегда быть в маске – / Судьба моя!

Выходная ария Мистера Икс

«Продавец птиц» (1891)

австрийская оперетта, муз. Карла Целлера (1842–1898), либр. Морица Веста и Людвига Хельда

872 Мой любимый старый дед.

Финал II д., песня Адама («Wie mein Ahnl zwanzig Jahr’»), рус. текст Г. А. Арбенина (1891)

«Риголетто» (1851)

итальянская опера по мотивам драмы В. Гюго «Король забавляется», муз. Дж. Верди, рус. текст (1878) Петра Ивановича Калашникова (1828–1897)

873 Куртизаны, исчадье порока! // Cortigiani, vil razza dannata (ит.).

Д. II, ария Риголетто

874 Жить невозможно / Без наслажденья!

Д. III, ария Герцога

875 Сердце красавиц / Склонно к измене

И к перемене, / Как ветер мая. //

La donna `e mobile <…> (ит.).

Д. III, ария Герцога

Строка «La donna `e mobile» («Женщина непостоянна») восходит к Вергилию (-> «mutabile semper femina», В-80).
– > «Все женщины непостоянны» (Ф-170).

«Роз-Мари» (1924)

американский мюзикл, муз. Рудольфа Фримля и Герберта Стотгарта, либр. Отто Харбаха (1873–1963) и Оскара Хаммерстайна (1895–1960), пер. Б. Тимофеева (1928)

876 Цветок душистых прерий.

Песенка Джима

«Руслан и Людмила» (1842)

опера на сюжет поэмы А. Пушкина, муз. М. И. Глинки, либр. Валериана Федоровича Ширкова (1805–1856) при участии ряда других лиц

877 Близок уж час торжества моего.

Акт II, карт. 2, рондо Фарлафа

«Садко» (1897)

опера, муз. Н. Римского-Корсакова, либр. Римского-Корсакова при участии В. Стасова

878 Не счесть алмазов в каменных пещерах.

Карт. 4, песня Индийского гостя

«Свадьба Фигаро» (1786)

опера по комедии П. Бомарше, муз. В. А. Моцарта, либр. Лоренецо Да Понте, рус. текст П. И. Чайковского (1878)

879 Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный,

<…> Не пора ли мужчиною стать! //

Non piu andarai, farfallone amoroso <…> (ит.).

Д. 1, сцена 8, ария Фигаро

В тексте либр.: «Не пора ли мужчиною быть».

«Севильский цирюльник» (1816)

итальянская опера по комедии П. Бомарше, муз. Джоаккино Россини, либр. Чезаре Стербини (C. Sterbini, 1784–1831)

880 Фигаро здесь, / Фигаро там! //

Figaro qu'a, Figaro l'a.

Д. I,
карт. 1, каватина Фигаро

881 Ах, браво, Фигаро, / Браво, брависсимо. //

Ah bravo Figaro! / Bravo bravissimo.

Д. I, карт. 1, каватина Фигаро

«Снегурочка» (1882)

опера по драме А. Н. Островского (1873), муз. и либр. Н. А. Римского-Корсакова

882 Полна, полна чудес могучая природа.

Д. II, каватина Берендея

В «Снегурочке» Островского, II, 5: «Полна, полна чудес природа!». Островский, 7:426.

«Трембита» (1949)

оперетта, муз. Юрия Милютина, либр. Владимира Масса и Михаила Червинского

883 Разговор на эту тему

Портит нервную систему.

Д. II, дуэт Параси и Сусика

«Фауст» (1859)

французская опера на сюжет 1-й части трагедии Гёте, муз. Шарля Гуно, либр. Жюля Барбье (J. Barbier, 1825–1901) и Мишеля Карре (M. Carr'e, 1821–1872), рус. текст (1869) Петра Ивановича Калашникова

884 На земле весь род людской

Чтит один кумир священный,

Он царит над всей вселенной,

Тот кумир – телец златой! //

Le veau d’or est toujours debout <…>.

Д. I, сцена 3, куплеты Мефистофеля

885 Сатана там правит бал! //

Et Satan conduit le bal!

Д. II, сцена 3, куплеты Мефистофеля

886 Привет тебе, приют невинный,

Привет тебе, приют священный. //

Salut! Demeure chaste et pure <…>.

Д. III, сцена 4, каватина Фауста

«Фиалка Монмартра» (1930)

оперетта по роману А. Мюрже «Сцены из жизни богемы», муз. Имре Кальмана, либр. Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда

887 Карамболина, Карамболетта.

Д. II, песенка Нинон

«Царская невеста» (1899)

опера по одноименной драме Л. А. Мея, муз. Н. А. Римского-Корсакова, либр. Ивана Федоровича Тюменева

888 Не узнаю теперь я сам себя,

Не узнаю Григория Грязного.

Д. I, ария Грязного

«Эвита» (1976)

британский мюзикл, муз. Эндрю Ллойда Уэббера, либр. Тима Райса (T. Rice, р. 1944)

889 Не плачь по мне, Аргентина. // Don’t cry for me, Argentina.

Ария Эвиты

МУНЬЕ, Эмманюэль

(Mounier, Emmanuel, 1905–1950), французский философ

890 Великие религии следуют теми же путями, что и великие эпидемии.

«Персонализм» (1950) Mounier E. Le personnalisme. – Paris, 1950, p. 120

МУР, Томас

(Moore, Thomas, 1779–1852), ирландский поэт и музыкант

891 Вечерний звон, вечерний звон!

Как много дум наводит он. //

Those evening bells! Those evening bells!

How many a tale their music tell.

«Песня. С.Петербургские колокола» (1815) из цикла «Песни народов»; пер. И. Козлова («Вечерний звон», 1828) Английская поэзия, с. 315
Поделиться с друзьями: