Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
51 Я не могу и не стану подстригать свою совесть по моде сезона.
После отказа давать показания в комиссии Хеллман попала в «черный список» голливудских сценаристов.
ХЕМИНГУЭЙ, Эрнест
52 Вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Гекльберри Финн».
Отсюда: «Вся американская литература вышла из “Гекльберри Финна”».
53 Человек один не может. Нельзя теперь, чтобы человек один. <…> Все равно человек один не может ни черта.
54 Впереди пятьдесят лет необъявленных войн, и я подписал договор на весь срок.
Также: «Впереди у нас, повидимому, много лет необъявленных войн» (речь 4 июня 1937 г. на II съезде американских писателей). Писатели США о литературе. – М., 1974, с. 286.
55 Если писатель хорошо знает то, о чем он пишет, он может опустить многое из того, что знает, и, если он пишет правдиво, читатель почувствует все опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом. Величавость движения айсберга в том, что он только на одну восьмую возвышается над поверхностью воды.
56 «Богатые не похожи на нас с вами». – «Да, у них денег больше».
«Он вспомнил беднягу Скотта Фицджеральда <…>, и как он написал однажды рассказ, который начинался так: “Богатые не похожи на нас с вами”. И кто-то сказал Фицджеральду: “Правильно, у них денег больше”» (пер. Н. Волжиной). Хемингуэй, 1:426. При второй публикации «Снегов Килиманджаро» имя Фицджеральда было снято.
Рассказ Фицджеральда «Богатый мальчик» (1926) начинался словами: «Я хочу рассказать вам об очень богатых людях. Они не похожи на нас с вами». Реплика Хемингуэя: «У них денег больше» – приводится в записных книжках Фицджеральда. Старцев А. Скотт Фицджеральд и «очень богатые люди» // «Иностранная литература», 1971, № 5, с. 225; Cohen, p. 127.
57 Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. <…> Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.
ХЕМНИЦЕР, Иван Иванович
58 Сыскать начало всех начал.
Басня была опубл. в 1799 г. в редакции В. В. Капниста и Н. А. Львова под загл. «Метафизик»; авторская редакция опубл. в 1873 г.
Выражение «начало всех начал», по-видимому, появилось у неоплатоников как один из эпитетов бога. Bellamy J. The History of All Religions. – Boston, 1820, p. 94.
59 Веревка вещь какая?
60 Веревка! – вервие простое!
В «Метафизическом ученике» Хемницера этой строки нет.
61
Жил честно, целый век трудился,И умер гол, как гол родился.
В авторской редакции: «Жив честным образом, он весь свой век трудился, / Но умер так же наг, как был, когда родился». Хемницер, с. 231.
ХЕНДЕРСОН, Леон
62 Иметь небольшую инфляцию – все равно что быть немного беременной.
Изречение появилось в американской печати не позднее 1942 г. и обычно приписывалось Хендерсону.
ХЕНДРИКС, Джими (Hendrix, Jimy, 1942–1970),
американский рок-музыкант
63 Только мертвый для жизни готов. // Once you’re dead, you’re made for life.
ХЕНЛИ, Уильям
64 Я – властелин своей судьбы;
Я – капитан своей души. //
I am the master of my fate: / I am the captain of my soul.
ХЕРАСКОВ, Михаил Матвеевич
65 Коль славен наш Господь в Сионе,
Не может изъяснить язык.
Это переложение 98-го псалма. «Коль славен…» служил национальным духовным гимном России. С 1856 по 1917 г. его мелодию вызванивали колокола Спасской башни в Кремле.
ХЁРСТ, Уильям Рандолф
66 Вы обеспечьте рисунки, а я обеспечу войну. // You furnish the pictures and I’ll furnish the war.
В 1898 г., в ожидании начала американо-испанской войны, Хёрст послал своего корреспондента-рисовальщика Фредерика Ремингтона на Кубу, принадлежавшую в то время Испании. 16 фев. на рейде в Гаване при невыясненных обстоятельствах затонул американский крейсер «Мейн». Ремингтон, однако, телеграфировал Хёрсту: «Все спокойно, никакой войны нет». Хёрст будто бы ответил: «Вы обеспечьте рисунки, а я обеспечу войну». 18 фев. в газетах Хёрста появились рисунки, изображавшие гибель «Мейна» от «секретной адской машины», приведенной в действие с берега, а 24 апр. США объявили войну Испании. Jay, p. 173; Уткин А. И. Теодор Рузвельт. – Свердловск, 1989, с. 87–88.
История о телеграмме Хёрста, вероятно, апокрифична; первым ее изложил журналист Джеймс Крилман (J. Creelman) в 1901 г. Keyes, p. 165.
ХЁРСТ, Фанни
(Hurst, Fannie, 1889–1968),
американская писательница
67 Женщина должна быть вдвое лучше мужчины, чтобы добиться того же, чего и он.
Изречение появилось в 1940-е гг.; с 1950-х гг. цит. со ссылкой на Фанни Хёрст.
В версии канадской писательницы Шарлотты Уиттон (Ch. Whitton, 1896–1975): «Любое дело женщине приходится делать вдвое лучше мужчины, чтобы заслужить хотя бы половинное уважение» (в журн. «Canada Month», 1963). Позднейшее добавление, обычно также приписываемое Ш. Уиттон: «К счастью, это нетрудно». Shapiro, p. 816.