Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
Приписывалось также Талейрану. По другой версии, приведенной в эссе Ш. Сент-Бёва «Господин Талейран» (1869), друзья предложили Талейрану подать в отставку в знак протеста; он, однако, ответил: «Если Бонапарт и виновен в преступлении, то это еще не причина, чтобы мне оказаться виновным в глупости». Sainte-Beuve C. A. Monsieur de Talleyrand. – Paris, 1880, p. 52.
На о-ве Св. Елены Наполеон, прочитав приписанные ему слова «Я не совершал преступлений», сказал: «Я совершал нечто худшее – я совершал ошибки!» (запись Гаспара Гурго 28 мая 1817 г.). Gourgot G. Sainte-H'el`ene. Journal in'edit… – Paris, 1899, t. 2, p. 91.
ФУШИДА, Мицуо
226 Тигр! Тигр! Тигр! // Тора! Тора! Тора! (япон.).
Посланный Фушидой условный радиосигнал, означавший, что бомбардировка Пёрл-Харбора 7 дек. 1941 г. прошла успешно. Boudet, p. 1165–1166.
«Тора! Тора! Тора!» – назв. американского к/ф об этом событии (1970).
ХАЗИН, Александр Абрамович
1 Помню как-то – было это в 47 году, – на одной научной дискуссии я прямо сказал: «Партия учит нас, что газы при нагревании расширяются».
2 Наши слабые токи с каждым годом становятся все сильней и сильней.
3 Генетика – продажная девка империализма.
– > «Генетика <…> – реакционная лженаука» (Ан-701).
4 Только не поймите меня правильно.
ХАЙМАН, Стэнли Эдгар
5 Чем шире размажешь, тем тоньше слой (Чем шире распространяется культура, тем тоньше ее слой). // The wider you spread it the thinner it gets.
Т. н. «Закон малинового джема» («The Law of Raspberry Jam»). Под этим названием, со ссылкой на Хаймана, он появился в американской печати не позднее 1960 г. Часто приписывается Алвину Тоффлеру, со ссылкой на его книгу «Потребители культуры» (1964); однако там «закона малинового джема» нет.
Вероятный источник – анонимная рецензия, опубл. в журн. «Southern Quarterly Review» в апр. 1855 г. и процитированная в кн. Т. К. Джонсона «Интерес к естественным наукам на Старом Юге» (1936): «…Современная наука <…> продвигается с удивительной скоростью, распространяясь все шире и шире <…>. Дешевые книги, скоропечатни, популярные лекции, газеты и школьные учителя творят чудеса. <…> Циник сказал бы, что это как с золотым листом: чем шире его раскатаешь, тем тоньше слой» («the wider you spread it the thinner it gets»). «Southern Quarterly Review» (Charleston; London), 1855, April, v. 11, p. 507; Johnson T. C., Jr. Scientific Interests in the Old South. – New York, 1936, p. 91.
– > «Больше – значит хуже» (Э-66).
ХАЙНЕК, Дж. Аллан
6 Близкие контакты 1-го, 2-го и 3-го вида.
Классификация «контак-тов с инопланетянами». «Близкие контакты третьего вида» – назв. американского к/ф («Close Encounters of the Third Kind», 1977), реж. Стивен Спилберг.
ХАЙНЛАЙН, Роберт
7 * Никогда не приписывай человеческой зловредности того, что можно объяснить глупостью.
Т.н. «Бритва Ханлона» («Hanlon’s razor»). Под искаженной подписью «Роберт Ханлон» (вместо Хайнлайн) это изречение появилось во «Второй книге законов Мёрфи» (1980). Это – перефразированная цитата из рассказа Хайнлайна «Логика империи» (1941): «Вы приписали человеческой подлости то, что было всего лишь следствием глупости» en.wikipedia.org/wiki/Hanlon’s_razor.
ХАЙТ, Аркадий Иосифович
8 Вопрос, конечно, интересный.
Из эстрадного скетча 1980-х гг., входившего в репетуар Ефима Шифрина (ответ интервьюируемого на любую фразу).
ХАКСЛИ, Олдос
9 Целомудрие – самое неестественное из всех сексуальных извращений.
Здесь приведено со ссылкой на французского писателя Реми де Гурмона (1858–1915). Вероятно, имелось в виду эссе «Любовь и мораль» из книги де Гурмона «Культура идей» (1900), где сказано: «Женщина, добровольно ушедшая в монастырь, принимает как должное отсутствие у нее плотских желаний. Ее целомудрие – физиологическое состояние, имеющее не больше общего с мужеством, чем холодность старика». Gourmont R. de. La culture des id'ees. – Paris, 1900, p. 208.
10 Эту поэму [ «Илиаду»] написал Гомер, а если не он, то кто-то другой с тем же именем.
Эта фраза восходит к более раннему времени; в несколько ином виде ее приводил Марк Твен в числе школьных анекдотов («Английский, каким его преподают», 1887). Rees-2006, p. 471.
ХАММУРАПИ
11 Если человек выколол глаз сыну человека, то должны выколоть ему глаз. <…> Если человек выбил зуб человеку, равному ему, то должны ему выбить зуб.
– > «Глаз за глаз, зуб за зуб» (Б-341).
ХАМПЕ, Карл
12 История не знает никаких «если». // Die Geschichte kennt kein Wenn.
Приписывается. Demandt A. Ungeschehene Geschichte. – G"ottingen, 2005, S. 16.
Возможно, отсюда русское изречение: «История не знает сослагательного наклонения» (не позднее 1950-х гг.). Напр.: «Грани» (Мюнхен), 1956, № 29, с. 213.