Брак по расчету
Шрифт:
Удар ниже пояса.
По дороге в Лондон в сумерках мы молчим.
Эшфорд не выглядит сердитым, он спокоен и безмятежен. Беспокоюсь из нас двоих я. Может, сегодня днем я перегнула палку: желая сохранить дистанцию, резко огрызнулась, и он не мог мне на это не указать.
Я набираюсь храбрости и извиняюсь:
– Прости за сегодня. Я вела себя грубо.
– Спасибо, – лаконично отвечает он. И все?
– Я нервничала, думала о своем, и ты уже знаешь, что у меня отвратительный характер. Это не оправдание, но я ответила тебе слишком резко, а ты этого не заслуживаешь.
–
– А о чем «Укрощение строптивой»? – пытаюсь завязать разговор я, чтобы рассеять напряжение.
– Ланс тебя разве не познакомил с произведениями известнейших английских драматургов?
– Шекспира я прошла только наполовину. Вчера закончила смотреть «Клеопатру» – фильм с Элизабет Тейлор.
– А «Укрощение строптивой» – комедия положений, в центре которой персонаж Катарины, богатой дамы с характером вспыльчивым, дерзким и упрямым, при этом у нее острый ум. Против воли она выходит замуж за Петруччо, обедневшего дворянина, который готов жениться на ком угодно, было бы приданое. Он часто подшучивает над ней и унижает. Ничего не напоминает?
Я делаю вид, что ничего не понимаю:
– Нет, пожалуй, нет.
– В самом деле. Потому что в конце Катарина становится покорной влюбленной женой, – заканчивает он с насмешливой улыбкой.
И вот мы уже в Лондоне. Я уже столько времени здесь не была, что тысячи огней Вест-Энда меня ослепляют.
Театр полон, и стоит нам зайти в фойе, как мы сразу же сталкиваемся со знакомыми Эшфорда (а с недавних пор еще и моими) и останавливаемся поздороваться.
Разумеется, у Паркеров, как и у каждой дворянской семьи, есть собственная забронированная ложа. И когда Эшфорд закрывает за нами обитую бархатом дверь, меня охватывает нечто вроде паники.
Эти ложи – дьявольское изобретение: в таком общественном и людном месте, как театр, они запирают двоих людей, даря им полное уединение. Еще и в темноте.
А я и так уже знаю, что случалось оба раза, когда мы с Эшфордом оказывались вдвоем, слишком близко и слишком наедине.
Отодвигаю свое кресло как можно дальше от его, а чтобы избежать любого контакта, даже зрительного, приставляю серебряный бинокль к носу и разглядываю зрителей в партере.
Нужно найти того, на кого я смогу отвлечься.
Спектакль приводит меня в такой восторг, что два часа пролетают как одно мгновение, а я не замечаю, что практически перегибаюсь через мягкий парапет.
В итоге мои благие намерения пошли прахом: во время спектакля я не могу удержаться и обсуждаю самые интересные сцены с Эшфордом. Невозможно отрицать: словесные перепалки и ссоры между главными героями – практически копия наших с ним споров.
В машине, по дороге назад, я не могу не заметить, что он без какой-либо определенной причины выбрал самый длинный путь в Денби.
– Если ты хочешь и дальше так ехать, то в Денби мы приедем через Йоркшир, – подкалываю его я, пытаясь понять, что у него на уме.
– Я не хочу спать, – кратко отвечает он. – Вождение помогает.
– У меня идея. – Может,
я смогу воспользоваться этой возможностью и найти лекарство от внезапно свалившейся влюбленности. Говорят, клин клином…– Ты никогда этого больше от меня не услышишь, так что не упусти момент: выкладывай, я весь внимание.
– Поехали в клуб, – предлагаю я.
– Мой клуб только для джентльменов, тебя туда не пустят.
– Я не имела в виду твое святилище мужского шовинизма. А просто клуб, бар – где можно выпить и потанцевать, как два нормальных тридцатилетних человека. Ну, точнее, тридцатилетний у нас ты, мне всего двадцать шесть.
– Как будто это такая глубокая пропасть.
– Будь мне двенадцать лет, а тебе – восемнадцать, была бы пропасть, – возражаю я.
– Если бы тебе было двенадцать, а мне восемнадцать, это было бы противозаконно, – замечает в ответ он.
– Я непрестанно продолжу указывать на эту разницу в возрасте.
– «Непрестанно»? – недоверчиво переспрашивает Эшфорд. – Надо будет сказать Лансу это все прекратить. Было веселее, когда я мог демонстрировать свое культурное превосходство, высмеивая твою ограниченность.
– Мою ограниченность? Культурное превосходство? Эшфорд Паркер, знай, что я не только достигла уровня твоего так называемого превосходства, но есть еще и большая вероятность, что я тебя обогнала.
– Хочешь бросить мне вызов? Проиграешь.
– Кстати о вызовах… мы всегда играли на твоем поле. И ты должен сыграть на моем, если не боишься проиграть.
– Например?
– Я должна была присутствовать на чаепитиях, приемах в саду, обедах, завтраках, пантомимах, аукционах, турнирах по поло… Ты всегда играл дома. Значит, пора тебе сыграть со мной на моей территории.
– Я джентльмен и должен признать, что ты права. Вперед, выбирай поле.
– Мы в Лондоне и едем в клуб! Ты и получаса не продержишься.
– Ты меня недооцениваешь. Думаешь, герцог не знаком с ночной жизнью столицы?
– Считаю это маловероятным, – не соглашаюсь я.
– Отлично, сможешь лично убедиться. Что за вызов?
– Кто больше партнеров подцепит.
Эшфорд разражается хохотом:
– Что, прости?
– Я серьезно. Заходим в клуб, флиртуем с кем-то, а в конце посмотрим, у кого больше набралось.
Эшфорд кивает:
– Я в деле.
– Фотографии поцелуя приносят двойные очки, – добавляю я. Впрочем, если я найду кого-то, кто поможет мне избавиться от дурных мыслей, захвативших голову, поцелуй с незнакомцем – это минимум.
– Я не могу идти в клуб и целовать там случайных женщин. Я герцог Берлингем! Все газеты напечатают фото со мной. Да и с тобой тоже, герцогиня, – возражает он.
– Раз не хочешь, значит, боишься проиграть.
Он вздыхает, сдаваясь. Каждый мужчина после этой фразы уступает.
– Ну же! После стольких месяцев этикета и правил хорошего тона мы заслужили немного спонтанности, и кто знает, может, кто-то привезет свой трофей домой для поддержания здорового образа жизни.
– Ты хочешь договориться об измене? – все более недоверчиво уточняет он.