Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

"Вы можетъ быть чувствуете, что мн? сл?довало все это сказать вамъ тогда же и что письмо въ подобныхъ вещахъ жалкая зам?на личнаго ув?ренія въ любви. Вы узнаете всю правду.

Хотя я давно любилъ васъ, я прі?халъ въ замокъ Фонъ, не им?я нам?ренія признаться вамъ въ любви. Я сказалъ вамъ святую истину, но она была сказана безъ предварительнаго нам?ренія. Я много думалъ объ этомъ посл? того;-- а теперь я пишу къ вамъ предложеніе сд?латься моей женой. Я жилъ посл?дніе два года этою надеждою, а теперь... Милая, милая Люси! не буду писать къ вамъ съ излишней ув?ренностью, но скажу вамъ, что все мое счастье заключается въ вашихъ рукахъ.

"Если вашъ отв?тъ будетъ таковъ, какого я над?юсь, скажите тотчасъ лэди

Фонъ. Я немедленно напишу въ Бобсборо, такъ какъ ненавижу скрытность въ такихъ д?лахъ. А если будетъ такъ, какъ я желаю -- тогда я потребую позволенія ?здить въ замокъ Фонъ такъ часто, какъ хочу.

"Вашъ навсегда -- если вы хотите быть моею --

"Ф. Г."

Онъ просид?лъ ц?лый часъ за своимъ письменнымъ столомъ и гляд?лъ на свое письмо, лежавшее на стол?. Если онъ р?шится отправить его, тогда жизнь въ Бельгрэвіи и Пимлико -- которую, сказать по правд?, онъ очень любилъ -- будетъ почти закрыта для него. Лорды и графини, богатые депутаты, передовые политики, съ радостью принимавшіе его, будутъ презирать его жену, да онъ и не можетъ возить къ нимъ свою жену. Чтобы жить между ними, когда онъ женится, онъ долженъ жить какъ они живутъ -- и долженъ им?ть свой собственный домъ въ ихъ кварталахъ. Современемъ, онъ можетъ доработаться до этого;-- но теперь пока онъ можетъ удалиться въ окрестности Регентскаго парка.

Онъ сид?лъ и смотр?лъ на свое письмо, говоря себ?, что въ эту минуту р?шаетъ свою судьбу. Онъ опять пробормоталъ сов?тъ квакера: "Не женись на деньгахъ, но ступай туда, гд? деньги есть!"

Однако можно сказать, что когда мужчина напишетъ такое письмо, то непрем?нно пошлетъ его. Фрэнкъ вышелъ изъ Темпля съ письмомъ въ рукахъ и опустилъ его въ почтовый ящикъ за воротами. Когда конвертъ выскользнулъ изъ его пальцевъ, онъ почувствовалъ, что теперь связанъ навсегда.

Глава XIV.

"НЕ ЖЕНИСЬ НА ДЕНЬГАХЪ".

Въ эту субботу въ замк? Фонъ господствовало большое волненіе. Когда лэди Фонъ вернулась, она услыхала, что Фрэнкъ Грейстокъ былъ въ замк? Фонъ; она узнала также отъ Августы, что онъ гулялъ въ саду одинъ съ Люси Морисъ.

Компетентные судьи на выставк? старухъ присудили бы награду лэди Фонъ за хорошій характеръ. Ни одна мать многочисленнаго семейства не была мен?е ея наклонна бранить и сердиться. Но теперь она была н?сколько огорчена. Пос?щеніе Лиззи оказалось неусп?шнымъ и лэди Фонъ ожидала женитьбы сына почти съ ужасомъ. Мистрисъ Гитауэ писала каждый день и во вс?хъ ея письмахъ заключалось какое-нибудь прибавленіе къ непріятнымъ слухамъ, уже изв?стнымъ. Въ посл?днемъ письм? мистрисъ Гитауэ выражала надежду, что даже теперь "Фредерикъ" можетъ спастись.

Все это лэди Фонъ, разум?ется, не говорила своимъ дочерямъ, особенно старшей; Август?, она считала нужнымъ не говорить ничего, потому что Августа была выбрана собес?дницей, увы! будущей лэди Фонъ. Но Августа догадывалась кое-о-чемъ и сд?лалось очевиднымъ, что вся семья была встревожена. Вдобавокъ ко вс?мъ непріятностямъ, Фрэнкъ Грейстокъ прі?зжалъ въ отсутствіе лэди Фонъ и гулялъ въ саду вдвоемъ съ Люси Морисъ. Лэди Фонъ не могла удержаться, чтобъ не сказать при Август? и Амеліи:

– - Какъ Люси могла поступить такъ дурно?

Лиззи Юстэсъ этого не слыхала; но зная очень хорошо, что гувернантка не должна принимать обожателя въ отсутствіи хозяйки дома, она вставила свое словцо.

– - Любезная лэди Фонъ, сказала она: -- кузенъ Фрэнкъ прі?зжалъ ко мн?, когда васъ не было дома.

– - Я это слышала, сказала

лэди Фонъ.

– - Мы съ нимъ точно братъ и сестра. Мн? много нужно было сказать ему -- о многомъ попросить. У меня н?тъ никого другого, знаете, и я просила его прі?хать сюда.

– - Разум?ется, онъ будетъ зд?сь пріятнымъ гостемъ.

– - Я боялась, чтобъ вы не сочли это любовной штукой со стороны милой Люси.

– - Я никогда не подозр?вала ничего подобнаго, сказала лэди Фонъ надменно.-- Люси Морисъ не унизитъ себя до подобныхъ штукъ. Мы зд?сь не занимаемся никакими штуками, лэди Юстэсъ.

Лэди Фонъ могла позволить себ? сказать, что Люси поступила дурно, но никто другой въ ея дом? не долженъ даже намекать на что-нибудь дурное со стороны Люси. Лиззи ушла улыбаясь. Заставить "взъерошиться" лэди Фонъ, какъ Лиззи выражалась, было ея ц?лью и удовольствіемъ.

Но вечеромъ вс? съ волненіемъ ожидали прі?зда лорда Фона. Какъ встр?тится лордъ Фонъ съ своей нев?стой? Справедливо было мн?ніе мистрисъ Гитауэ, что ея братъ уже начиналъ жал?ть о своей помолвк?. Лэди Фонъ не старалась скрывать отъ себя, что она сама жал?етъ объ этомъ, что она не любила Лиззи и боялась, что ей непріятно им?ть ее своей нев?сткой. Но помолвка эта была разглашена и какимъ образомъ можно было теперь разстроить свадьбу? Б?дная милая старушка начала повторять себ? первую половину сов?та квакера: "Не женись на деньгахъ".

Лорда Фона ждали къ позднему об?ду. Пылкій влюбленный могъ бы оставить свою работу немножко ран?е въ субботу, чтобъ насладиться съ своей возлюбленной прелестью субботняго л?тняго дня;-- но было уже семь часовъ, когда женихъ прі?халъ въ замокъ Фонъ, и дамы въ это время од?вались въ своихъ комнатахъ къ об?ду. Лиззи притворилась, будто в?ритъ вс?мъ причинамъ, по которымъ онъ опоздалъ, и выразила полн?йшее удовольствіе.

– - У него д?ла больше, ч?мъ у другихъ, сказала она Август?:-- можно сказать, что вся наша обширная ост-индская имперія зависитъ отъ него теперь.

Это не очень было лестно для начальника лорда Фона, высокороднаго Легге Уильсона, который былъ представителемъ ост-индскихъ интересовъ въ государственномъ сов?т?.

– - Онъ изнуренъ работой и это просто стыдъ -- но что же прикажете д?лать?

– - Мн? кажется, онъ любитъ работать, отв?тила Августа.

– - Но мн? это не нравится; я дамъ ему это понять, моя милая. Но я не жалуюсь. Пока онъ будетъ говорить мн? все, я жаловаться не стану.

Можетъ быть, будетъ такъ, какъ она желаетъ; можетъ быть, сд?лавшись мужемъ, онъ станетъ откровененъ и сообщителенъ; можетъ быть, когда они сд?лаются одной плотью и кровью, онъ разскажетъ ей все объ Индіи; -- но пока онъ немногое ей разсказывалъ.

– - Какъ имъ лучше встр?титься? спросила Амелія свою мать.

– - О! я не знаю; -- все-равно, какъ они хотятъ. Мы ничего не можемъ устраивать для нея. Еслибъ она од?лась рано, она могла бы вид?ться съ нимъ тотчасъ по прі?зд?, но ей невозможно было это сказать.

Поэтому ничто не было устроено, и такъ-какъ вс? другія дамы были уже въ гостиной прежде ч?мъ пришла Лиззи, она должна была здороваться съ женихомъ въ семейномъ кругу. Она сд?лала это очень хорошо. Можетъ быть, она думала объ этомъ и приготовилась. Когда онъ выступилъ впередъ на встр?чу ей, она чуть чуть подставила щеку, показывая этимъ, что ждетъ поц?луя, но такъ незам?тно, что еслибъ онъ не поц?ловалъ, то неловкость этого положенія не сд?лалась бы очевидна. Надо сознаться, что Лиззи всегда ум?ла изб?жать неловкости. Онъ приложился своей щекой къ ея щек? и покрасн?лъ. Держа его руку въ своей рук?, на которой не было перчатки, она присоединилась къ кружку, Она не сказала ни слова, а онъ сказалъ какую-то обыкновенную фразу; -- но они встр?тились какъ женихъ и нев?ста, и т? члены семьи, которые позволяли себ? думать, что даже теперь бракъ можетъ разойтись, невольно отказались отъ этой надежды.

Поделиться с друзьями: