Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
– - Четыре тысячи годового дохода очень важное обстоятельство, Люси.
Люси н?сколько времени не говорила ничего. Она р?шила, что не скажетъ ничего;-- что не дастъ такого отв?та, котрый выказалъ бы какое-нибудь чувство съ ея стороны. Но у ней недостало силъ сдержать свое нам?реніе.
– - Я удивляюсь, мистеръ Грейстокъ, сказала она: -- почему вы сами не попытаетесь взять этотъ большой призъ. Кузенамъ дозволено вступать въ бракъ.
Онъ пытался и въ эту минуту не хот?лъ ей солгать.
– - Родство тутъ ничего не значитъ, сказалъ онъ.
– - Можетъ быть, вы уже и думали объ этомъ?
– - Думалъ, Люси. Да, я думалъ. Слава Богу, я только думалъ!
Люси не могла удержаться, чтобы не взглянуть ему въ лицо и не всплеснуть руками. Женщина никогда такъ н?жно не любитъ мужчину, какъ въ ту минуту когда онъ признается ей, что готовъ былъ совершить великое преступленіе -- но воздержался и не совершилъ его.
– - Я думалъ объ этомъ. Я вамъ не говорю, что она приняла бы мое предложеніе.
– - А я ув?рена, что она приняла бы, сказала Люси, не им?вшая ни мал?йшаго понятія о томъ, какія слова она произноситъ.
– - Я р?шился бы на это просто для ея денегъ -- для ея денегъ и ея красоты, а вовсе не оттого что люблю ее.
– - Никогда, никогда -- не женитесь на женщин?, которую вы не любите, мистеръ Грейстокъ.
– - Стало быть, я могу сд?лать предложеніе только одной женщин?, сказалъ онъ.
Разум?ется, Люси ничего помогла сказать на это. Если онъ не хочетъ идти дал?е, она не обязана понимать его. Но войдетъ ли онъ дал?е? Она чувствовала въ эту минуту, что открытое объясненіе въ любви сд?лаетъ ее счастливою навсегда, даже еслибъ Фрэнкъ не сопровождалъ это объясненіе ув?реніемъ, что не можетъ на ней жениться. Еслибъ только они узнали другъ друга -- еслибъ это было между ними положено -- она думала, что этого было бы для нея достаточно. А что касается ее -- если женщина можетъ вынести такое положеніе, то конечно можетъ вынести и онъ.
– - Вы знаете, кто эта одна? спросилъ онъ.
– - Н?тъ, отв?тила Люси, качая головой.
– - Люси, правду ли вы говорите?
– - Какая до этого нужда?
– - Люси -- взгляните на меня, Люси...
Онъ взялъ ее за руку.
– - Н?тъ -- н?тъ -- н?тъ! сказала она.
– - Я такъ васъ люблю, Люси, что никогда не могу полюбить другую. Я думалъ о многихъ женщинахъ, но любилъ только одну васъ. Мн? иногда казалось, что я могу жениться для денегъ и для положенія -- чтобы жена помогла мн? возвыситься въ св?т?
– - но когда мои мысли устремились съ наслажденіемъ на женскія очарованія, вы были всегда -- всегда героиней романа, обитательницей счастливаго воздушнаго замка.
– - Въ-самомъ-д?л?? спросила она.
– - Всегда -- всегда. Относительно этого -- онъ ударилъ себя въ грудь -- никто не можетъ быть постоянн?е меня. Хотя я не высокаго о себ? мн?нія, но ум?ю распознать настоящую женщину, когда вижу ее.
Но онъ не просилъ ее сд?латься его женой; -- и не дождался возвращенія лэди Фонъ.
Глава XIII.
ЧТО СД?ЛАЛЪ ФРЭНКЪ ГРЕЙСТОКЪ.
Фрэнкъ Грейстокъ ускользнулъ изъ голубятни до возвращенія лэди Фонъ. Онъ прі?халъ въ Ричмондъ не съ т?мъ, чтобы вид?ть Люси Морисъ, или сказать ей что-нибудь особенное, когда увид?лъ ее. Онъ просто по?халъ, туда по приглашенію своей кузины и потому, что онъ былъ обязанъ вид?ть кузину въ такомъ важномъ случа?, какъ ея помолвка. Но онъ говорилъ себ?, что старая лэди Фонъ дура и что увид?ть Люси будетъ очень пріятно.
– - Увид?ть ее -- разум?ется, я ее увижу, говорилъ онъ.-- Почему мн? не увид?тся съ нею?
Теперь, когда онъ вид?лся съ нею и возвращался по жел?зной дорог? въ Лондонъ, онъ признавался себ?, что уже не властенъ устроить свою карьеру посредствомъ брака. Онъ наконецъ сказалъ Люси то, что д?лало для него невозможнымъ предложить свою руку другой женщин?. Конечно, онъ не сд?лалъ ей предложенія, но сказалъ, что любить ее. Онъ не просилъ у нея отв?та на свое объясненіе, но такъ и у?халъ.
Въ этотъ же день онъ сталъ допрашивать себя на счетъ своего поступка съ этой д?вушкой и подвергнулъ себя самому строгому допросу. Онъ не принадлежалъ къ числу т?хъ мужчинъ, которые могутъ думать, что любятъ одну женщину больше вс?хъ другихъ на св?т?, а между т?мъ оставаться равнодушнымъ при мысли, что сд?лаютъ ей вредъ. Онъ могъ понимать, что мужчина, не им?ющій возможности жениться, долженъ молчать о своихъ чувствахъ -- если онъ будетъ такъ слабъ, что подчинится страсти, которая могла испортить его будущность. Онъ былъ откровененъ и признался себ?, что поддался этой слабости. Слабость эта явилась къ нему рано въ жизни и была несомн?ннымъ фактомъ. Д?вушку эту онъ не могъ сравнить ни съ какой другой д?вушкой -- и даже съ мужчиной. Въ ея бес?д? было для него такое удовольствіе, котораго онъ не могъ даже анализировать. Она была не красавица, въ ней не было св?тскаго очарованія. Онъ никогда не видалъ ее хорошо од?тою -- сообразно понятіямъ о нарядахъ, которые преобладали въ св?т?. Она была маленькое созданьице и не могла привлекать вниманія фигурою, наружностью или обращеніемъ -- она спокойно покорилась званію гувернантки и не думала, что этимъ унизила себя. А между т?мъ онъ зналъ, что она лучше вс?хъ другихъ. По-крайней-м?р? для него она была лучше вс?хъ другихъ. Пожатіе ея маленькой ручки д?йствовало на него прохладно и пріятно. Иногда, когда усиленная работа разгорячала его, онъ воображалъ, какъ было бы ему пріятно, еслибъ Люси находилась возл? него и приложила свою руку къ его лбу. Въ глазахъ ея былъ блескъ, къ которому онъ чувствовалъ гораздо
бол?е симпатіи, ч?мъ ко вс?мъ другимъ глазамъ на св?т?. Когда она улыбалась, губы ея им?ли такое выраженіе, которое было для него краснор?чив?е всякаго звука. Въ ней была такая д?йствительность и такая правда, которыя казались ему непоколебимыми скалами. Онъ никогда не говорилъ себ?, что фальшивость или лицем?рство въ женщин? особенно гнусны. Онъ даже говорилъ, что н?которая афектація необходима въ женскомъ характер?. Онъ зналъ, что его кузина Лиззи любитъ прихвастнуть -- что она, какъ выражалась Люси, хорошенькій зв?рекъ, который можетъ укусить -- а между т?мъ ему нравилась кузина Лиззи. Онъ не искалъ въ женщинахъ совершенства -- такъ онъ говорилъ. Но Люси Морисъ была въ его глазахъ совершенствомъ, и когда онъ сказалъ ей, что она царица, которой суждено царствовать въ его воздушныхъ замкахъ, онъ говорилъ правду.Онъ поддался этимъ чувствамъ и не могъ теперь избавиться отъ нихъ; -- но онъ могъ умалчивать о нихъ. Онъ зналъ, что прежде, въ Бобсборо, онъ не молчалъ. Когда онъ увид?лъ ее въ первый разъ въ замк? Фонъ, онъ не молчалъ. Но ему не позволили бывать въ замк? Фонъ и это запрещеніе такъ сказать, снимало съ него отв?тственность за сказанныя слова. Хотя онъ называлъ лэди Фонъ старой дурой, онъ не могъ н?которымъ образомъ не сознавать ея благоразумія, -- и считалъ себя свободнымъ р?шить, не сд?лавшись безчестнымъ, что онъ можетъ бросить идеи о восторженной любви и отыскивать себ? богатую жену. Предполагая, что онъ будетъ умалчивать о своихъ чувствахъ съ своею милою Люси, онъ могъ свободно располагать собою. Такимъ образомъ настала минута, когда онъ р?шился сд?лать предложеніе своей богатой кузин?. Нам?ренію этому пом?шали и читатель знаетъ, что изъ этого вышло. Усп?хъ лорда Фона нисколько не раздосадовалъ Фрэнка. Онъ не совс?мъ р?шился жениться на кузин?. Конечно, она была красавица и им?ла состояніе -- но онъ также зналъ, что ея зубы кусаются, а когти царапаютъ. Но усп?хъ лорда Фона далъ другой оборотъ мыслямъ Фрэнка и заставилъ его подумать, что если мужчина любитъ, то долженъ оставаться в?ренъ своей любви. Читатель также знаетъ, что изъ этого вышло -- какъ наконецъ Фрэнкъ пересталъ молчать. Онъ не предлагалъ Люси сд?латься его женой, но сказалъ то, что ставило его въ невозможность жениться на другой женщин?, не сд?лавшись безчестнымъ челов?комъ.
Думая о томъ, что онъ сд?лалъ, онъ старался вспомнить, выразила ли Люси какимъ-нибудь словомъ привязанность къ нему. Она говорила очень мало, но онъ могъ припомнить почти каждое слово.
– - Въ-самомъ д?л?? спросила она, когда онъ сказалъ ей, что она всегда была обитательницей его воздушныхъ замковъ.
И она не старалась скрыть радости, обнаруживавшейся въ этомъ вопрос?.
Она вовсе не заминалась. Она не говорила ему, что любитъ его. Но въ томъ вопрос?, который она ему сд?лала, было н?что сладостн?е такого ув?ренія.
– - Въ-самомъ-д?л?, сказала она: -- вы пом?стили меня туда, гд? заключаются вс? мои радости и вся моя слава!
Она была неспособна солгать ему даже въ тон? голоса. Она не им?ла нам?ренія говорить ему о своей любви, но онъ зналъ, что любовь эта высказана. "Въ-самомъ д?л??", повторялъ онъ разъ дв?надцать и при этомъ ему слышался ея голосъ. Конечно, никогда не было голоса, который казался бы слушателю такъ правдивъ.
Почему бы ему не р?шиться сейчасъ жениться на ней? Онъ могъ это сд?лать. Въ этомъ не было ни мал?йшаго сомн?нія. Онъ могъ изм?нить весь образъ своей жизни, отказаться отъ клубовъ -- отказаться даже отъ парламента, еслибъ это оказалось нужно -- и женившись, жить доходомъ съ своей профессіи. Онъ не могъ считать себя б?днымъ челов?комъ. Два обстоятельства, конечно, не позволяли ему считать себя богатымъ. Съ-т?хъ-поръ, какъ онъ началъ жизнь въ Лондон?, онъ находился бол?е или мен?е въ долгахъ, и потомъ къ несчастью получилъ м?сто въ парламент? въ такой періодъ своей карьеры, когда опасности подобнаго положенія были больше выгодъ. Все-таки онъ могъ зарабатывать доходъ, который позволитъ ему съ женой жить со вс?ми удобствами, а долги онъ могъ заплатить въ одинъ годъ, еслибъ принялся усиленно трудиться. Эта будущность Люси не испугаетъ, хотя можно было сомн?ваться, достанетъ ли у него мужества для такой крутой перем?ны.
У него была контора въ Темпл?, а жилъ онъ въ квартир?, которую нанималъ пом?сячно въ одной изъ громадныхъ гостинницъ въ Уэст-энд?; об?далъ онъ въ клуб? или въ парламент?, когда не об?далъ у знакомыхъ. Такой образъ жизни былъ дорогъ и роскошенъ -- сл?дствіемъ его бываетъ то, что челов?къ очень скоро д?лается эгоистомъ. Онъ не былъ наклоненъ къ пьянству, во начиналъ любить хорошее вино. Экономія относительно извощиковъ, перчатокъ, зонтиковъ и жел?зныхъ дорогъ была ему неизв?стна. Шестипенсовыя монеты и шилинги, по его мн?нію, не стоили того, чтобъ ими отягощать свои мысли. Грейстоки вс? жили такимъ образомъ. Даже декана нельзя было не обвинить въ н?которой расточительности. Все это Фрэнкъ зналъ и не колеблясь говорилъ себ?, что онъ долженъ сд?лать большую перем?ну, если нам?ренъ жениться на Люси Морисъ. Онъ былъ настолько благоразуменъ, что не могъ не знать, что перем?на эта будетъ трудн?е съ каждымъ днемъ. До-сихъ-поръ вопросъ оставался для неі/о несомн?ннымъ. Можетъ ли онъ оставаться несомн?ннымъ дол?е? Какъ честный челов?къ не былъ ли обязанъ Фрэнкъ разд?лить свою судьбу съ Люси Морисъ?