Цитадель
Шрифт:
– А чего это на ней балахон такой странный? – спросила Халла, разглядывая приближавшуюся к столу, уставленному мисками, уставшую Тамару, наспех перетянувшую платье лентами.
– У нее спроси!
– А вот и спрошу!
***
Томка чувствовала, как её прожигают семнадцать пар глаз, не говоря уже об остальных в трапезной, и совсем смутилась. На нее смотрели кто с затаенной надеждой, отчаянием, кто с высокомерием, недоверием - полная гамма противоречивых чувств.
– Ну, что, готовы к опасному испытанию? – спросила, окинув почти каждого внимательным взглядом. От неуверенности
– Неужели все столь плохо?
– Первая булочка не поднимается! – перефразировала Тома пословицу про блин комом.
– Смотря, какая булка, какая печь, и какие руки ее туда ставят! – огрызнулся Палаис.
– Не знаю, я не училась на стряпуху, но старалась.
– Ладно, подавай. Мы рассудим, – услышала снисходительное разрешение.
– Ой-ой-ой! – передразнила Томка мальчишку. – Это ты тот одаренный стряпух, стряпок или как там верно?
– Кухарь, – невозмутимо ответил наглец.
– Не зазнавайся! Понятно, что мои умения твоим не ровня, но, если пожелаешь помочь, я не против.
После ее слов воцарилась безмолвие.
– Да неужели?! – глаза у мальчишки округлились и заблестели. Тома могла поклясться, что уловила в них радость предвкушения.
– Ну, да. Главное время подобрать, чтобы другим не мешать. Я пока одна месила, катала, чуть сознание не потеряла! А про ягоды флои вообще молчу! Ненавижу теперь этот цвет!
– Снова взвар ягодный? – спросили дети.
– Неа! – покрутила головой Томка. – Хуже.
Она еще раз оглядела всех разновозрастных отроков-послушников, потом улыбнулась самому младшему и подала ему тарелку.
– Мышь! – огласил радостный детский крик трапезную, и все обернулись.
– Кхе-кхе… - поперхнулась Тамара от свалившегося на нее внимания. – Ты бы не кричал, а то…
– И правда! Мышь, мышь! – наперебой закричали довольные дети.
«Едрит твою мать! – выдала Тома. – Влипла!»
Пока она раздавала тарелки, отроки верещали и скакали, сравнивая, чья мыша симпатичнее. К тому времени, как поставила семнадцатую миску, к галдящей толпе послушников стали подтягиваться неравнодушные Братья и Сестры, решившие, что темная действительно подала дохлых грызунов.
– Что за крик! Всем угомониться! – раздался громогласный оклик тщедушного, сухонького старца с седой бородой. Если бы Тамара не видела лично, что голос принадлежит ему, ни за что бы не поверила, что такое возможно. – Где мыши?!
– Вот! – подали тарелку послушники, и взор Старшего Брата Клахема упал на нечто, имевшее ушки, глазки, носик и усики, как у настоящего грызуна. Тельце импровизированного зверька было сделано из чего-то неизвестного, полито маслом и медом.
– Что это?! – на Томку уставился пронзительный колючий взор, пробирающий до дрожи.
– Блинчики с медом, украшенные под мышь, – пропищала она. Старик не сводил с нее глаз. – Это съедобно и к настоящему грызуну никак не относится.
– Да я понял. Это из чего? – узловатый, морщинистый палец ткнул в блин.
– Молоко, мука, яйца, масло, – растерянно перечислила она. – Хотите попробовать?
– Мышей я еще не ел!
– Так это ради детской забавы! – быстрыми движениями Тамара стряхнула
уши, глазки, и протянула блин.Старик, окинув послушников тяжелым взглядом, взял двумя пальцами многострадальный блинчик, обнюхал и осторожно куснул. Потом замер на мгновение, во время которого Томино сердце остановилось.
– Вкусно! – наконец, произнес старик. – И сладко! – а потом запихнул в рот полностью весь кусок.
– Ефли фы, паршифцы, бутете ноф… - он проглотил, – будете нос и от этого воротить, сам выпорю! Ясно!?
– Да мы не собирались!
– раздался хор детских голосов.
– Быстро есть!
– Жалко, красиво! – пропищала Халла.
– Я вам еще напеку!
– Мышек?
– Угу. Жуйте, вам еще вареники пробовать, – она вновь почувствовала на себе тяжелый взгляд старика. – Они красные, но тоже сладкие. Хотите?
– Хочу.
– Сейчас, – пропищала Тамара и убежала на кухню.
Протягивая грозному старичку красные вареники, она ожидала чего угодно, но не довольного потряхивания за косу.
– Умница! – поразила резкая перемена в его настроении: пугающий взор оттаял и стал спокойным, внимательным, даже ласковым. – А я подумал…! – ему самому стало смешно.
– Ешьте, проказники! – он сжал руку и помахал сухим, жилистым кулаком. На прощание еще раз дернул Томку за косу и ушел.
– Ты бы ягоды в масле обжарила, прежде чем варить, - шепотом посоветовал Палаис и с аппетитом откусил мыше голову.
– Учту, спасибо.
– А приготовишь еще мышек?
– Конечно, но через пару дней. Одной устраивать такие подвиги на семнадцать человек тяжело.
– А тебе не помогали?
– Помогали. Глазами и обещаниями не засмеять. Наверно, боялись, что позор ляжет на их плечи, – грустно заметила Тамара.
– Я буду очень стараться, но не все получается с первого раза, поэтому если уж чего, сильно не привередничайте. На вечер приготовлю много сладкой каши, чтобы и на утро хватило, зато завтра придумаю еще чего-нибудь интересного.
– Чего? Чего?! – послушники оживились и повскакивали с мест.
– Не скажу! Увидите сами. Первым будет что-нибудь обычное, а к нему – сладкое! – она заговорщицки подмигнула.
– Мы все равно узнаем! – упрямо, без капли сомнения заявили Палаис и жилистый смуглый подросток.
– А попробуйте! – подзадорила их Тома, решившая попытаться выяснить, как же братья узнают тайны, поэтому о муравейнике решила молчать до последнего.
***
Когда Пена пришла, чтобы сопроводить Тамаа до Чиа, та, вытянув ноги, сидела на скамеечке внутреннего дворика и блаженствовала. Прохладный ветерок, колыхавший выбившиеся пряди волос, охлаждал смоченные водой лицо и шею.
– Эй, Тамаа, за тобой пришли! – низкий голос Маены над ухом вырвал из умиротворенной неги, и Томка нехотя, с ворчанием поднялась и поплелась к двери, ведущей в трапезную.
– Слухами цитадель полнится! – были первые слова сестры. – Мышами отроков кормишь!?
– И завтра чем-нибудь еще накормлю.
– Такими же или живыми?
– Какие под руку попадутся, – улыбнулась озорно Тома.
– А мы-то еще и грызунов не распробовали.
– Желаете отведать?
– О них только и говорят.