Цветок Эридана
Шрифт:
– Excuse moi, mademoiselle et monsieurs!
– пробормотал Франц, выпрямляясь во весь рост. Его беленький костюм был изодран в клочья.
– Ах! Нас подслушивали!
– воскликнула девушка, заливаясь гневным румянцем и топая ножкой.
– Какая низость! Скоро чихнуть нельзя будет без того, чтобы об этом не узнало полкоролевства! Паж, немедленно уходим!
Она оттолкнула Робина и спешно удалилась под руку с гномом. Франц, продолжая извиняться по-пиранийски, страшно смущённый, пятился в темноту, ломая цветы и оставляя на колючих ветках клочки белого бархата. Робин Гуд секунду колебался, глядя вслед убегающей девушке, потом шагнул к нему и быстро схватил за грудки.
– Что Вы здесь делаете?
– с неприязнью спросил он.
– Подглядываете
– Je demande pardon! Mille excuses!
– лепетал пираниец.
– Ваших извинений недостаточно, - Робин выволок несчастного из кустов.
– Простите, я случайно.
– Случайно оказались в кустах во время чужого свидания? Не смешите! Кто подослал Вас?
– Никто, поверьте! Я был тут ещё до того, как Вы пришли!
– Ваше поведение недостойно честного человека, - Робин был зол как чёрт.
– Я собираюсь поучить Вас хорошим манерам, чтоб у Вас больше не возникало желания шпионить.
Он размахнулся и закатил бедняге такую оплеуху, что тот полетел на землю.
– Ой-ой! Мсьё, Вы не поняли!
– закричал Франц, схватившись за щёку и отползая обратно к кустам.
– Я просто не успел незаметно уйти, когда пришла миледи.
– Значит, Вы поджидали её?
– юноша взял Франца за шиворот и поставил его на ноги.
– Жаль, на мне нет перчаток, я отхлестал бы Вас по физиономии, сударь.
– Прошу не путать, я лишь сопровождал своего друга на встречу с миледи. Я не мог уйти бесшумно, это грозило сорвать свидание.
– Друга? И где же Ваш так называемый друг?
– усмехнулся Робин Гуд.
– По-моему, Вы заврались.
– Это правда!
– оскорблённым тоном повторил Франц, поправляя растрёпанный костюм и приглаживая волосы.
– У миледи было свидание с моим другом, а потом он ушёл, и появились Вы.
– Его имя?
– Робин Гуда начинали терзать смутные подозрения.
– Простите, я не могу Вам ответить, - с достоинством проговорил Франц.
– Может разразиться ужасный скандал, репутация моего друга окажется под угрозой.
– Мне нет дела до его репутации, - фыркнул Робин Гуд.
– Кончайте мозги пудрить, ведь никакого "друга" не было, Вы просто преследуете королеву.
– Королеву?
– Франц замер с разинутым ртом.
– Из Вас вышел бы недурной актёр!
– съязвил Робин.
– Только не надо делать вид, будто Вы не знали, кто эта дама.
– С'est pas Dieu possible!66 - ахнул Франц.
– Простите, монсеньор, я должен немедленно, безотлагательно уйти! Клянусь, я буду хранить молчание обо всём, что имел несчастье увидеть, - и он исчез в темноте.
Робин Гуд, ничего не понимая, несколько раз прошёлся возле фонтана, пытаясь вернуть себе утраченное спокойствие, пока его взор не привлёк белевший возле скамьи клочок бумаги. Поколебавшись, он поднял его, развернул и разгладил. Бумажка запрыгала у него в руках; он пробормотал проклятье и, стиснув зубы, быстрым шагом пошёл, а потом побежал в том направлении, где скрылась Ева-Мария.
Глава 11. Носовые платки
С ангелом провести
Я так хочу ночь любви,
И пусть это свершится сейчас!
(из переводов Е. Ключаревой)
Для большинства участников вчерашнего маскарада утро выдалось мучительным и беспокойным: невыспавшиеся, сонные, вялые гости с ужасом вспоминали о ночном разгуле. Конечно, были и наивные души, искренне считавшие, что их шалости быстро забудутся, однако сплетни уже расползались по дворцу, разжигая пламя новых невиданных скандалов.
Принц Лотар явился в свою комнату перед самым рассветом и растолкал Сусанну, дремавшую поперёк кровати в обнимку с его плащом.
– Чего разлеглась, - немилосердно зевая, сказал он.
– Иди к себе.
– Это моё место, - заявила блондинка.
–
Твоё место там, где я скажу.– Моё место там, где я легла. С тех пор как мы приехали в Эридан, ты ни разу не спал здесь, предпочитая постели местных шлюх. Никогда не знаешь, в чьей кровати тебя искать утром.
– Ладно, не злись, - Лотару было лень спорить, и он лёг рядом.
– Кто на этот раз? Брюнетка, блондинка или ты не запомнил?
– допытывала гебетка.
– Отстань.
– Видимо, ты снял с неё одежду, но не потрудился снять маску?
– Дай поспать, я совершенно измотан, - принц повернулся на другой бок и уснул раньше, чем она успела ответить.
К завтраку собрались только после полудня. В нарядной белой зале, залитой солнечным светом, по углам которой стояли большие старинные вазы с букетами свежих цветов из сада, за полупустым столом восседала Ева-Мария и её гости. Королева выглядела безучастной и почти не прикасалась к еде. С левой стороны стола сидели фрейлины, бледные и тихие, даже Диана Саем сегодня была без макияжа. Девушки старательно ковыряли в тарелках, боясь поднять глаза. Возле них разместилась сухая и чопорная гофмейстерина. Дальше восседали министры с семействами, мэры, государственные сановники и родовая знать. За ними расположились пиранийцы. По пути в зал королева встретила Лорита - он, как всегда, был изящен, напомажен и одет в коричневый камзол с белоснежными кружевами и накрахмаленным воротничком. Сейчас Лорит изволил кушать, оттопыривая мизинец, поигрывая золотой вилкой и разглагольствуя на высокие темы. Его брат не мог оторвать взгляд от Евы-Марии: лицо принца выражало одновременно смятение, ужас и стыд. Гости из Лаоса, вчерашние Пират и Вампирша, явно скучали. Остальную половину стола занимал восточный двор: царица Агама учтиво кивала придворным, а её брат король Ардскулл лучился самодовольством и даже провозгласил тост за здравие королевы Эридана. Республиканцев за столом не было: после того как они перебрали вина, Волк загнал их в дворцовый флигель и запер до утра. Справа виднелись кислые лица сира Альфреда, короля Пораскидов, и его супруги Матильды II. Эти уже хлебнули скандала - к утру внезапно выяснилось, что принцесса Елена, невеста младшего сына, не ночевала во дворце: она, видите ли, уплыла кататься в лодке с незнакомым кавалером, а потом их лодка затонула, и парочку застали в кустах на диком острове, где они грелись единственным пришедшим им в голову способом - в объятиях друг друга. Как только Альфреду доложили об этом, помолвка была расторгнута, и несостоявшуюся невесту с позором отправили домой. Вечно депрессивная принцесса Сильвия хорошо вписалась в трагедию семьи, принц Персей был бледен, но по другим причинам, и только принц Иапет, которому полагалось играть роль оскорблённого жениха, ничуть не унывал. Правее сидели гости с Архипелага Дружбы. Прекрасная Эвтектика Монро гипнотизировала короля Лорита холодным, как мроаконское море, взглядом, так что Лорит боялся даже повернуться в её сторону. Места гебетцев были пусты.
"Его Величество Ардскулл улыбается Вам. Её Величество донна Яшма недовольна рулетом из жареной птицы. Дети Её Величества ведут себя некультурно - пинаются и опрокидывают блюда", - нашёптывал в ухо девушки паж. Ева-Мария с трудом подавила в себе приступ раздражения и желание выбежать из залы. Завтрак тянулся и тянулся. Терпеть эту пытку больше не было сил: рука принцессы безвольно упала вниз и выронила вилку.
– Ваше Величество сегодня лишены аппетита?
– поинтересовался лорд Фин.
– Да, и желания общаться тоже, - кисло ответила королева. Кажется, этот тип раньше не присутствовал на дворцовых обедах или же не заявлял о себе, стараясь держаться в тени - безликий, безмолвный слуга Её Величества.
Начальник тайной канцелярии сочувственно улыбнулся. Гости шептались, поглядывая на принцессу, а гофмейстерина уже готовилась произнести гневную тираду о недопустимости падения столовых приборов, но тут перед девушкой поставили новую тарелку.
– Китийский омлет, Ваше Величество.