Цветок Эридана
Шрифт:
Дратса уверенно направилась к барной стойке.
— Stoy! — пробасил краснолицый кадар, cхватив её за край плаща, и ткнул пальцем в эриданок. — Tvoi?
— Da.
— Hmm, — протянул другой. — Popolnenie s materika? Skol'ko stoyat?
— Otvali — deneg ne hvatit.
— Po-tvoemu, ya nischebrod? — набычился мужчина.
— Eto zhenschiny iz zamka haldora, tak chto derzhi ruki podal'she, — предупредил один из стражников, красноречиво подняв топор.
— Сидите тут и ждите меня, — приказала Дратса и подтолкнула пленниц к столу.
Ева-Мария и Элия покорно присели на лавки.
— Что это за место? — с испугом спросила Ева-Мария.
— Вероятно, какой-то зал встреч, — по мнению мисс Кельвин, слово "притон" более точно характеризовало данное заведение, но она решила не пугать королеву.
— Зачем мы сюда пришли? — заныла принцесса.
— Не знаю, сударыня, — ответила Элия.
После некоторых колебаний она взяла нож и отрезала кусочек румяного пирога, так как была голодна.
— Мисс Кельвин, Вы собираетесь это есть?! — девушка с удивлением прислушалась, как фрейлина жуёт.
— Довольно вкусно. Попробуйте, донна, ведь Вы не завтракали.
— Ни за что! — фыркнула та, напуская на себя надменный вид.
Пока Элия расправлялась с завтраком, Ева-Мария испытывала воистину танталовы муки. Наконец, голод пересилил гордость и отвращение, и девушка заявила, что хочет пить. Элия молча налила из кувшина густо-красный напиток и поставила перед королевой, но та принюхалась и недовольно сжала губки. В это время к столу подошла смазливая молодая женщина, которая всё время вертелась неподалёку.
— Я слышала, как вы говорили промеж собой, — она сделала книксен. — Вы эриданки, да? Можно мне сесть?
— Что Вам угодно? — церемонно спросила Ева-Мария.
Девушка хихикнула и примостилась на свободный стул.
— Я Даная, горничная с "Сибиллы". Нечасто встретишь здесь благородных леди. Первый день, поди, в Мроаке?
— Мы прилетели месяц назад, — машинально ответила королева.
— Ого! — на лице эриданки было написано удивление. — А по вам не скажешь. Какой красивый мех, — она с завистью оглядела их одежду и вздохнула. — У моей хозяйки были такие же платья.
— Ах, это никуда не годное старьё, — презрительным тоном обронила Ева-Мария.
— Почему Вы не вернётесь домой, Даная? — полюбопытствовала Элия.
— Кто бы меня отпустил, — бывшая горничная потянулась к бокалу Евы-Марии и залпом осушила его до половины. — Предупреждаю сразу: о побеге лучше не думать — тут за этим следят строго. Одна ясырка то ли по дурости, то ли из упрямства пыталась уплыть в лодке. Её поймали и повесили в назидание остальным. До сих пор болтается на верёвке: говорят, птицы ей всё лицо расклевали.
— Как называется это место? — внезапно спросила королева. Всё её существо было возмущено при мысли, что она сидит непонятно где в обществе непонятно кого.
— Dom vesny, — не задумываясь ответила девушка. — А… ээ… даже не знаю, как перевести. Мы все здесь живём.
— Мы? — переспросила фрейлина.
— Женщины, которые в плену. Отсюда никого не выпускают.
— Вот как… — протянула Ева-Мария.
Ей стало
дурно, и она рванула рукой ворот шубки. Бриллиантовая пуговка отскочила на пол и укатилась под соседний стол. Две женщины, сидевшие там, нырнули вниз и устроили потасовку за обладание красивой вещицей.— Но это до рождения первого ребёнка, — поспешно добавила Даная, подливая в бокал ещё вина. — Затем переходишь в другой дом и так далее.
— Зачем?
— С виду образованные, а такие глупые вопросы спрашиваете! — прыснула та, и тут же, преисполнившись важного вида, стала объяснять, что по местным законам все женщины в Мроаке, независимо от их желания, должны быть использованы для продолжения рода и развлечения мужчин.
— Все? — миледи Элия посмотрела по сторонам. — Я вижу здесь только чужестранок. Значит, на уроженок острова правило не распространяется?
Даная пожала плечами.
— Этено не станут работать в весёлом доме, а остальные здесь наравне с нами, хоть и задирают нос. Как вон та, — она ткнула пальцем в худую блондинку, дремавшую на шкуре.
— И сколько детей нужно родить, прежде чем вас освободят? — осведомилась мисс Кельвин. Фрейлине было не по себе, что уж говорить о Еве-Марии! Последняя кусала губы, а взор её метал сиреневые молнии.
— Пятерых. Их всех забирают. Потом можно получить гражданство и даже выйти замуж.
— Это шутка?! — негодующе перебила королева.
— Ничуть. Да Вы успокойтесь, — отозвалась девушка. — Тут вообще-то неплохо, мужчины щедрые и не бьют, а таких красавиц и вовсе будут на руках носить.
Покраснев как пион, Ева-Мария вскочила и сделала два шага к выходу, но запнулась о скамью и упала на какого-то кадара. Тот сграбастал девушку за талию и пытался посадить к себе на колени. Вмешалась охрана, начался мордобой, в который вовлекались всё новые и новые участники. Тем временем с верхнего этажа спустилась группа молодых гассеров — видимо, они весело провели ночь и сейчас спешили на свои корабли. Одобрительно свистя, они обошли дерущихся, при этом пара парней под громкий смех посетителей загляделась на девушек и врезалась в мебель, а один растянулся на полу.
— Сестрёнка?! — неожиданно послышалось слева.
Ева-Мария встрепенулась, не веря своим ушам.
— Вот это да! — Ральф де Випонт распахнул объятья и прижал королеву к груди. — Что здесь делает моя ненаглядная кузина? Не каждый день встретишь в бор… эээ, в таком весёлом месте королеву Эридана.
— Вы в Мроаке? Почему?
— Ну, я-то понятно, а вот вас каким ветром сюда занесло? — юноша с интересом посмотрел на Элию Кельвин. — До меня дошли слухи, что во дворце живут две пиранийские красотки, но я не думал, что их отпустят погулять.
— Вы тоже пленник, монсеньор? — взволнованно перебила Ева-Мария. Её нежные пальцы ощупали лицо брата, чтобы убедиться, что это не сон. Он выглядел худым, но возмужавшим; салонный лоск и изнеженность уступили место силе и грубоватой развязности. Его кожаная одежда пропиталась запахом моря, пота и дешёвого рома, волосы отросли до плеч, а руки окрепли.
В ответ Ральф расхохотался и потрепал её за щёку.
— Конечно, нет! Я остался, потому что мне здесь нравится. Ну и дядька Колз замолвил пару словечек.