Дон Жуан
Шрифт:
202
Гайдэ — как дочь наивная природыИ неподдельной страсти — родиласьПод знойным солнцем юга, где народыЖивут, любви законам подчинясь,Избраннику прекрасному на годыОна душой и сердцем отдалась,Не мысля, не тревожась, не робея;Он с нею был — и счастье было с нею!203
Ах, счастье душ блаженно — молодых!Как бьется сердце в нежные мгновенья!Пускай мы платим дорого за них,Но безрассудно мудрости стремленьеВредить упорством доводов своихАлхимии блаженства — без сомненьяНравоученья ценны, но не смогСам Каслрей ввести на них налог. 204
Час
205
Любовь! Сам Цезарь был твоим ценителем,Рабом — Антонии, Флавий — знатоком,Катулл — учеником, Назон — учителем,А Сафо — синим ревностным чулком.(Всем изощренным древности любителямСкалы Левкадской миф давно знаком!)Любовь! Ты — зла богиня! Я немею,Но дьяволом назвать тебя не смею! 206
Ты не щадишь супружеских цепей,Рогами украшаешь лбы великих:И Магомет, и Цезарь, и Помпеи,Могучие и славные владыки,Их судьбы поражают всех людей,Все времена их знают, все языки;Но, как геройство их ни воспевать,Всех можно рогоносцами назвать.207
И Эпикур в рядах твоих сторонников,И Аристипп — адептам нет числа,Но вольная доктрина беззаконниковЛишь на пути разврата увлекла.Боюсь, утащит черт твоих поклонников,А то их вера всем бы подошла!Ешь, пей, люби и не грусти нимало'Таков девиз царя Сарданапала. 208
Но как же мой Жуан? Ужели онТак быстро мог забыть о донне Юлии?Вопрос труднейший! Я весьма смущен;Ответить сразу на него могу ли я?Всему виной луна, я убежден;Весь грех от полнолуний: ну, усну ли я,Когда чертовский этот свет опятьЗовет о новых радостях вздыхать?209
Непостоянства я не признаю,Противны, гадки, мерзки мне натуры,Меняющие вечно суть свою,Как ртуть от перемен температуры.Но нынче в маскараде — не таюПопал в ловушку хитрого Амура:Хорошенькое личико и мнеВнушило чувства, гнусные вполне. 210
Но Мудрость мне велит угомониться:«Ах, Мудрость! — я вздыхаю. — Как мне быть?Ах, милая! Могу ли я решитьсяЕе глаза и зубки позабыть?Замужняя она или девица?Мне нужно знать, чтоб сердце усмирить!»Но Мудрость головою покачалаИ «перестань!» торжественно вскричала.211
И я, понятно, сразу перестал.Непостоянство в том и заключается,Что прелести природной идеалВсегда восторгом общим награждается:Тот ставит божество на пьедестал,Тот статуям прекрасным поклоняется,Прелестный новый облик каждый разСтремленье к идеалу будит в нас. 212
Платон нас поучает, что сознаниеСпособностей тончайших глубина,Прекрасного живое познавание,В котором глубь небес отражена.И точно: жизнь без мысли — прозябание!Глазам на мир глядящего данаСпособность видеть мир, поскольку все жеИ мы из праха огненного тоже.213
Но если б нам всегда один предметКазался и желанным и прекрасным,Как Ева в дни, когда не ведал светДругих, мы прожили б в покое ясномСвой век, не испытав жестоких бед,Не
тратя денег. Мой совет — всечасноЕдинственную женщину любить,Чтоб сердце, да и печень, сохранить! 214
На свод небесный все сердца похожи:В них ночь сменяет день, как в небесах,Их облака и молнии тревожат,Пугает гром и сотрясает страх;Но разразиться буря эта можетПростым дождем: зато у нас в глазахБританский климат, и любые грозыВесьма легко перекипают в слезы.215
А печень — нашей желчи карантин,Но функции прескверно выполняет:В ней первая же страсть, как властелин,Такую тьму пороков вызывает,В ней злоба, зависть, мстительность и сплинЗмеиные клубки свои свивают,Как из глубин вулкана, сотни бедИз недр ее рождаются на свет. 216
Тем временем я кончил, написав,Как в первой песни этого романа,Две сотни с лишком строф, точней — октав.В поэме мной задумано по плануДвенадцать или, может, двадцать глав.Кладу перо. Гайдэ и Дон-ЖуануЖелаю наслаждаться и у всехЧитателей моих иметь успех!ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
1
О муза, ты… et cetera. [15] ЖуанаУснувшим на груди оставил я,В которой страсти сладостная ранаЕдва открылась Счастье бытияГайдэ вдыхала кротко; ни обмана,Ни яда злых предчувствий не тая,Она следила в нежном упоеньеНевинных дней спокойное теченье.15
И прочее (лат. и франц.).
2
Увы, любовь, зачем таков закон,Что любящих пути всегда фатальны?Зачем алтарь блаженства окруженКонвоем кипарисов погребальных?Зачем цветок прекрасный обреченПленять сердца любовников печальныхИ погибать от любящей руки,Покорные роняя лепестки?3
Лишь в первой страсти дорог нам любимый.Потом любовь уж любят самоё,Умея с простотой неоценимой,Как туфельку, примеривать ee!Один лишь раз любим неповторимый,Преобразивший наше бытие,Затем число любимых возрастает,И это милой леди не мешает. 4
Не знаю я, винить ли в том мужчинИль женщин, но уж так всегда выходит:Коль сделаться ханжой ей нет причинОна себе любовников находит.Конечно, первый у нее один,Но время и другим она отводит.Уж ежели с одним она грешнаОдним не ограничится она.5
Я признаю с великим сожаленьем,Испорчен род людской — да, это так:Единым порожденные стремленьем,Не ладят меж собой любовь и брак!Сродни вину, без всякого сомненья,Печальный уксус, но какой чудакНапиток сей и трезвый и унылыйСпособен пить, болтая с музой милой! 6
Какой-то есть особенный законВнезапного рожденья антипатий:Сперва влюбленный страстью ослеплен,Но в кандалах супружеских объятийНеотвратимо прозревает онИ видит — все нелепо, все некстати!Любовник страстный — чуть не Аполлон,А страстный муж докучен и смешон!7
Мужья стыдятся нежности наивной,Притом они, конечно, устают:Нельзя же восхищаться непрерывноТем, что нам ежедневно подают!Притом и катехизис заунывныйТолкует, что семейственный уютИ брачные утехи с нашей милойТерпеть обречены мы де могилы.
Поделиться с друзьями: