"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
– С рождением Вернона зверь вернулся. Он затаился в лесах и двадцать семь лет выжидал своего часа. Бр-р… Только представить, как эта тварь постоянно бродила рядом, чтобы однажды выйти на свою последнюю охоту. Коллахан достиг возраста ушедшего Ланса Мордока и получил метку зверя.
Престон качнул головой:
– Он всё понял и решил сам пойти к Сошедшему с гор.
– Непростое решение. Но куда он делся?
Ройл развёл руками.
Такер прислонился спиной к книжному шкафу и сунул руки в карманы брюк.
– Мы снова упёрлись в стену. В тот раз графу просто повезло. – Он воздел глаза и пробормотал: – Прости, Хаксли. –
– Будь я на месте Коллахана, упирался бы всеми силами. Но я не могу влезть в его шкуру, чтобы думать, как он. А Вернон явно что-то замыслил. Чёрт! – тряхнул головой Престон. – Нужно отдохнуть, или я совсем перестану соображать. С превеликим удовольствием сейчас приткнул бы голову на пару часиков. Алфорд, позволите?
– Разумеется, – с готовностью отозвался тот. – Как-никак ночь на ногах. Я провожу вас в комнату для гостей.
Не удержавшись, Престон широко зевнул, накрыв пятернёй рот.
– Идём, Такер.
Тот взял со стола книгу, в которой они нашли письмо Коллахана, и сунул под мышку.
– Полистаю интереса для.
Бентон кивнул:
– Найдёте графа, передайте ему сами.
***
Престона разбудила какая-то неясная возня и негромкие смешки. Он оторвал голову от диванного валика и с трудом продрал глаза. За окном стоял белый день и посвистывали сидящие на ветках снегири. Помощника в комнате не было. За дверью кто-то приглушённо разговаривал.
Престон спустил ноги на пол и потёр виски. От недолгого сна голова была как туго набитый ватой мешок.
– И?.. – голосом кота протянул за дверью помощник.
После чего там же послышалось манерное девчачье хихиканье.
«Вот Такер, вот сукин сын», – не без улыбки подумал Ройл.
– Ну так вот, – послышался голос девицы, – таких жутких страстей больше не было. Хоть и волки часто приходили. Год на год, правда, не приходился. Со слов стариков: то нашествие, то ни одной морды за всю зиму не встретишь.
Невольно прислушиваясь к разговору, Престон расстегнул манжеты и, закатав рукава, направился к комоду, чтобы освежить лицо. Из зеркала на него глянул человек с помятым лицом и розоватыми белками глаз.
– А как же зверь? – продолжал выпытывать Такер.
– Да пытались выследить. Не один раз пытались. Очень уж хотелось охотникам очистить тайгу от дьявольской нечисти. Целые облавы устраивали, да возвращались ни с чем. Всё без толку. Вот затею с его поимкой и забросили. Потом уже засомневались, есть он на самом деле или кто выдумал. Особенно сомневались те, кто из новоприезжих. Старики-то в него твёрдо верили. А как же иначе, если ещё их предки чудовище видели! Говорили, сам являлся к Грейстоуну. Подбирался к окраинным домам и ходил кругами, пугая хозяев до изгаженных штанов. Вобчем, давно всё это было. С тех пор Грейстоун почти вымер. А! – воскликнула девица, видимо, что-то вспомнив. – Ещё они часто поминали серый туман. Стороной обходить советовали. Говорили, он скрывает того, кто спускается с гор.
Престон поморщился. Застегнул манжеты, смочил и загладил набок взъерошенные волосы.
– А Мордоки? – спросил Такер.
– А Мордоки… те да… – голос стал настороженным, будто его обладательница делилась великим секретом, – так и пропадали в лесах. Находили
потом их… следы эти. Всё в кровище. У них же, почти у всех парней рода, на двадцать восьмой год жизни знак зверя проявлялся – три глубоких шрама. Вот точно как от волчьих когтей. Мамки, ой с каким страхом ожидали, когда сыновья войдут в возраст Ланса. Этот знак делал их обречёнными. Значит, наступающий год отмеченному не пережить.– Я не понял, как это «почти у всех»? Разве не все Мордоки под проклятием ходили?
– Все ходили. Только знак не у всех проявлялся.
– Да как так??!
За дверью послышался лёгкий вздох.
– Ох… те, кого эта страсть миновала, тоже ненадолго на этом свете задерживались. То медведь в тайге заломает, то от лихорадки сгорит, то Студёная унесёт. Всякое бывало. Но что интересно, зверь-то за всё время не ошибся ни разу.
Престон накинул жилетку и, застёгиваясь на ходу, направился к двери. В соседней комнате, прижавшись к стене, стояли помощник и белокурая розовощёкая девица в платье работницы. Увидев Престона, она захлопала глазами и по-быстрому исчезла, выйдя через вторые двери.
Молодой коллега выглядел на зависть свежим и бодрым.
– Ну и горазд ты дрыхнуть! – заявил он, уперев руки в бока.
– Который час? – прохрипел Престон и посмотрел на настенные ходики.
– Полдень вовсю.
Дверь в коридор приоткрылась и на пороге нарисовалась та же девица.
– Мистер Бентон приглашают вас в столовую, – сообщила она, потупив взгляд, и удалилась смиренной походкой.
Ройл положил руку на плечо помощнику и подтолкнул к двери.
– Пока ты, Ро, почивал, – важно начал Такер, намазывая на румяную булочку деревенское масло, – я немного полистал ту книгу с заклинаниями.
Отхлебнув обжигающего кофе, Престон поставил чашку на стол и вперил в помощника сосредоточенный взгляд.
– Так вот, – отложив нож и булочку, Такер вытер пальцы салфеткой, – там есть один заговор, отмеченный чернилами. И пометка, между прочим, свежая.
– Что за заговор?
– Как отвести взгляд оборотня.
– Это… чтобы он тебя не увидел, что ли? – переспросил Ройл.
– Вроде того.
– Мм… но Атсхал не просто оборотень. Он – хранитель.
– Но попробовать Вернон может? К тому же, это заклинание непродолжительного действия.
– Ну допустим. И что для этого нужно?
Такер снова взял булочку.
– Нужно испросить силу у предков. Я полагаю, он собирался отправиться на кладбище.
– У Мордоков есть семейный склеп, – сообщил Алфорд, разрезая в тарелке омлет.
– Вот даже как. – Отвлечённо слушая, как помощник самозабвенно хрустит булкой и прихлёбывает кофе, Престон потёр пальцем переносицу. – Да, – заявил он решительно. – Посетить склеп – это первое, что я хотел бы сделать. Отправимся туда немедленно.
День выдался ясным и холодным. Престон с Такером прошли на территорию кладбища, оказавшись единственными посетителями. Снег, плотно укрывший северную часть Атсхалии, сверкал под солнцем и слепил глаза. И только на окраине кладбища, у самого леса, холмики могил пересекали длинные синие тени. В морозной тишине нет нет да разлетался резкий и грубый ор ворона, а из глубины леса доносилась сухая дробь дятла.
Они обошли погост вдоль и поперёк, пока Такер не указал на два покосившихся надгробия, выступающих из-под снега.