"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
– Вот падла! – взорвался констебль и потёр тыльной стороной ладони зачесавшийся нос. – Дальше лес идёт под уклон. Как можно было так обмануться! – Разогнув спину, он упёр руки в бока и оглядел выступающие из синей тьмы деревья. – Что-то я не понял. А куда в таком случае мужик шёл?
– Он вроде в ночь собрался.
– Хм… А не странное ли для охоты он время выбрал?
– А ведь верно. Ни черта ж не видно. Сбрендил в такую пору в волчий лес соваться.
– Что не ту ночь выбрал, не поспоришь. – Джордж коротко втянул воздух. – Погоди-ка! И ружья у него я что-то не припомню. Хотя к волкам, сразу
– Браслетик?
– Из волчьих клыков.
Такер сдвинул брови, черты лица напряглись.
– Плотно пригнанные друг к другу? – уточнил он.
– Ну да. Видал уже такие?
– Не видал. Слышал. – Такер в упор посмотрел на констебля и выдохнул. – Это он.
– Кто?
– Демон. Бентон рассказывал, у одной из жертв Грейстоуна такой браслет был. Это охотник из группы Старха.
– И ты сразу решил?..
– Он это! Точно он! – Сорвавшись с места, Такер запрыгнул в кусты и рванул в обратном направлении. – Личина, Джордж! Личина! Он напяливает человечью личину. Запутать нас решил.
– Проклятье! – Бурча себе под нос, Карлейл кинулся за быстроногим спутником.
Добравшись до поляны, где недавно под дубом сидел подраненный бородатый мужик, они затоптались на месте. Снег у подножия дерева был хорошо умят. И всё. Никаких следов. Словно мужик испарился, даже капли крови исчезли.
Такер ринулся к сугробу и, едва не носом водя по снегу, точно ищейка, стал изучать.
– Вот! Вот! – указал он на огромный отпечаток звериной лапы и двинулся в направлении удравшего монстра. Чуть поодаль виднелся ещё один след. Тварь перемещалась длинными скачками. – Ну точно, как я сказал!
– Одну из своих шкур, значит, напялил, – сощурился Карлейл и чертыхнулся. – И Престона не предупредить. Поторопимся, Такер! Кучу времени с этой тварью потеряли.
Он бросился в изначально выбранном направлении. Такер побежал следом.
Получасом позже они уже взбирались по крутому заснеженному склону. Преодолели редколесье и спустились в глубокий овраг, который, судя по описаниям в тетрадях, вёл до каменной стены древней крепости.
– Интересно посмотреть на это чудо, – произнёс Такер, когда они остановились перевести дух. – Бентон нам такого понарассказывал. Якобы…
– Тс! – остановил его Карлейл и медленно поднял глаза.
Сверху явственно послышался шелестящий шорох. Но вдруг прекратился. Что-то замерло в темноте, прямо над головами. А следом души и одного, и второго едва не ускакали в пятки. Из-за края оврага появились мерцающие зелёные точки. Парные. Много.
Карлейл приглушённо охнул. Не делая резких движений, достал револьвер. В тишине прозвучал аккуратный щелчок.
Они с Такером встали спина к спине, с опаской поглядывая на стражей обители огненного бога. Стая с ворчливым порыкиванием ходила поверху склона, но вниз не спускалась.
– Чего им надо? – понизил голос Карлейл.
– Интересуются, с какой целью мы пожаловали. Думают, как с нами быть.
– А мы что будем делать? Есть идеи?
– Надо идти. Посмотрим, как они себя поведут.
С опаской поглядывая на серых хищников, они двинулись дальше. Но не успели сделать и пару шагов, как над головами взорвался предупреждающий рык, заставив обоих
замереть на месте. Вниз ссыпался ворох снежинок.Припав на передние лапы у самого края оврага, крупный матёрый волк разъярённо хрипел и пожирал вторженцев жадно горящим взглядом. Под приподнятой верхней губой угрожающе блестели оскаленные клыки.
Такер медленно выдохнул и скосил глаза на констебля. Тот не мигая смотрел на волка, выпуская изо рта маленькие облачка пара.
Внезапно волки заволновались и суетливо забегали по склону.
– Что с ними? – шепнул Карлейл.
– Не знаю.
Матёрый запрокинул голову и протяжно, с надрывом завыл. Стая беспокойно заходила по краю. Но, как только вожак отскочил от оврага, волки рванули за ним.
Глава 58
Некоторое время Такер и Карлейл прислушивались к онемевшей тайге.
– Куда они делись, Такер?
– Ушли.
– Далеко?
– Надеюсь.
Карлейл негромко прочистил горло и убрал револьвер.
– Не знаю, что их отвлекло, но сейчас нам это на руку. Путь свободен, идём.
Они едва не бегом пробежали овраг и вскарабкались по каменным блокам до обвала. Подгоняло осознание стремительно утекающего времени.
Наполовину разрушенная стена выросла перед ними внезапно.
– Здесь это место, – благоговейно произнёс Такер, рассматривая исполинскую преграду.
Тёмная сама по себе, она высилась на фоне тёмно-звёздного неба и казалась пробившейся из иного, подземного, мира, выворотив наружу целые пласты породы. Даже дух от камня шёл какой-то чужеродный и непривычный.
– Некогда любоваться, – поторопил Карлейл, запрыгивая в кривой пролом.
Они спустились по ту сторону стены и оказались на территории заповедника.
– Смотри в оба, Такер. Как бы серые бесы не затаились за ближайшим кустом.
– Они ушли, Джордж, и, кажется, я понял, куда. Чуют беду.
– М?..
– Наше вторжение на их территорию ничто перед смертельной угрозой последнему Мордоку. Чудовище в силах остановить только Атсхал, но сегодня новолуние.
– Эх, Коллахан, Коллахан…
– Кстати, Джордж, а сколько там до полуночи?
– Часа два. А то и меньше. Надо спешить.
Они торопливо пересекли небольшой лесок, взбежали на пригорок, и тут перед ними неожиданно ухнуло вниз ущелье. Осторожно пробираясь узкой извилистой тропой, они спустились к подножию горы, преодолели участок со старым камнепадом и вышли к ельнику.
– Вроде идём верно, – бросил Такер и нырнул между махровыми лапами.
Скоро из-за ельника проступила скальная стена, и в ней размазанной чернотой зиял вход в гору.
Внимательно оглядевшись, Карлейл, а за ним Такер, вошли в пещеру. Мрак моментально обнял за плечи, и холодная сырость коснулась лиц. Когда глаза привыкли к темноте, Карлейл снял со стены факел и поднёс к носу.
– Им недавно пользовались, – сообщил он, после чего достал спички и поджёг просмолённую паклю.
Разгоревшийся факел осветил пещеру. На щербатой каменной поверхности обнаружились таинственные знаки и древние рисунки, на которых здоровенные волки гнали к пропасти огромных чёрных псов. Пещера, будто нутро оживающего исполина, застонала и заворочалась, наполняясь низким грохочущим гулом.