Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фиктивное счастье дракона
Шрифт:

— На клинке тоже был яд?

— Нет, — Стейнар помотал головой, — магия. Зачарованный.

Я протянула руку к ране, пытаясь что-нибудь почувствовать.

— Какие-то странные чары.

— Умница, — дракон с усилием поднял голову, чтобы посмотреть на меня. — Это магия хаоса. На юге не встречается, мы её туда не пускаем.

Слова явно отнимали у него силы, так что я не стала расспрашивать подробности. Расправила кровать, чтобы Стейнар мог перебраться туда. Дракон поймал мою руку, когда я укрывала его.

— Спасибо, Линнея. Ты золото, а не жена. Настоящее

сокровище.

Я смутилась. Какое ещё сокровище? Если бы не моя прогулка по ярмарке, Дельфорса вообще бы не ранили.

— Со мной всё будет в порядке. Просто нужно немного отдохнуть, — пробормотал он, закрыв глаза.

Скоро его дыхание стало ровным. Я попросила слуг принести ужин в комнату. После полуночи дракон пошевелился и открыл глаза. Всё такой же бледный. Я пощупала лоб — ледяной. Подала чашку с бульоном.

— Выпей.

Он сделал несколько глотков, поблагодарил меня кивком и снова откинулся на подушку.

Похоже, супруг не собирается к утру оставить меня вдовой. Я с облегчением устроилась рядом, но беспокойство не давало уснуть. Дыхание Стейнара было еле слышным. Я нащупала пульс на его руке. Кровь медленно и сильно толчками билась в подушечки моих пальцев. Успокоенная этим мерным биением, я заснула.

За окном было ещё темно, когда Стейнар тихо позвал меня.

— Нея, проснись.

Так обычно будила меня мама. Мой ответ на это всегда был одинаковым — недовольный стон.

— Вставай, птичка. Нам пора выезжать.

Я рывком села на кровати.

— Тебе лучше?

— Всё хорошо, — усмехнулся он. — Дорогу перенесу без проблем.

Под окнами уже суетились слуги, укладывая багаж на крышу экипажа. Я надела новенькое дорожное платье из плотной шерсти, наскоро проглотила какой-то густой тёплый напиток с хлебцем, проверила, взяла ли с собой наш договор. Мне достался оригинал документа, который теперь поблескивал золотом в темноте сумки с личными вещами.

Стейнар помог мне забраться в экипаж и заботливо укутал пледом. Сам он опять не позаботился даже о том, чтобы застегнуться. Может драконы не чувствуют холода? Ну точно не чувствуют, на корабле он ведь был без рубашки и даже не дрожал.

Теперь уже я задрожала от яркого воспоминания. Дельфорс внимательно посмотрел на меня и приглашающе распахнул сюртук. Я покачала головой.

Лошади мерно цокали по мостовой. Мимо проплывали дома. Свет в такую рань горел в немногих.

— Через четыре часа будем в Блэкингарде. Там не так роскошно, но намного лучше. Сама увидишь.

Я помолчала.

— На крыльях, наверное, было бы быстрее?

Дракон сжал губы в линию, как будто мой вопрос вызвал неудовольствие.

— Не быстрее. Человеческое тело не очень приспособлено для длительных полётов, а на полный, — он остановился и набрал побольше воздуха, — на полный оборот я не способен.

"Полуящерица", — вспомнилось оскорбление моего несостоявшегося жениха. Вот, значит, о чём он говорил.

— Десять лет назад меня ранила тварь хаоса. На теле не осталось даже шрама, а вот магия…

Я смотрела на него широко открытыми глазами.

Только сейчас до меня дошло, что я понятия не имею, чем вообще занимается мой фиктивный супруг.

— Я потратил на лечение целое состояние и ещё немного. Магические силы со временем восстановились, но способность к обороту за это время была потеряна.

— Сочувствую, — я не знала, что ещё сказать.

— Я не теряю надежды, — подмигнул он, — есть ещё возможности, но они будут доступны только, если получу наследство.

Значит, речь идёт не просто о деньгах, а о лечении. Теперь понятно почему, дракон так за меня трясётся.

— Новая царапина от хаоса совсем некстати. Старый магический шрам теперь ноет, если, конечно, это можно так назвать.

Я помолчала, задумавшись.

— Кто мог организовать нападение? Мой бывший жених?

— Исангер? Вряд ли. Скорее, один из тех приспешников хаоса, о которых я наводил справки. Вероятно, я на верном пути, — он усмехнулся. — Свар непременно подставит мне подножку при удобном случае, но сейчас — это не он.

Мерное покачивание экипажа и однообразный шум колёс приятно усыпляли. Я зевнула, устраиваясь на сидении поудобнее.

— Как ты вообще встретился с этой тварью?

— Проходили практику по общей магии у одного наставника.

— Да нет, я про хаос.

Глаза слипались сами собой. Сказывались ночные бдения за больным.

— Это моя, скажем так, работа. Ты знала, что у каждого дракона в Даларне есть свой долг?

Я помотала головой, прикрывая глаза.

— Перестав исполнять его, дракон лишается долголетия и второй ипостаси. Есть кланы целителей, строителей, убийц, казначеев, много кого. Свары — прирождённые шпионы. Дельфорсы — хранители. Мы защищаем от созданий хаоса весь север.

Голос Стейнара становился всё тише, уплывая вдаль.

Проснулась я от ощущения, что кто-то по-хозяйски меня обнимает. Экипаж всё так же покачивался на ходу. Под щекой был пахнущий чёрным перцем пиджак, рука уютно грелась под сюртуком дракона.

— Почти приехали, — раздался над головой низкий голос.

Глава 12

Я села, неловко поправляя волосы. Хороша роза Ингельсанда. Ну, хоть слюни не распустила во сне. Стейнара моя реакция как будто забавляла. Я сердито отвернулась и уставилась в окно. Сам виноват, что мне с ним так…

За окном всё было белое. Я не успела додумать мысль, задержав дыхание от изумления.

Мы ехали по припорошенной белым дороге мимо высоких сугробов и деревьев, покрытых снегом. Лошади тяжело тащились в гору и, наверное, держались на скользком подъёме не без помощи магии. Вскоре путь пошёл под уклон, и нам открылся идеальный вид. Склоны заснеженных гор образовывали чашу, на дне которой расположилась усадьба с главным домом и хозяйственными постройками.

Экипаж двигался вниз по склону не торопясь. Наконец мы спустились и миновали кованые ворота. Столбы на въезде были украшены фигурами каких-то животных, но сейчас их скрывали огромные шапки снега.

Поделиться с друзьями: