Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фразеология современного русского языка
Шрифт:

отказывали, он оставался с носом. После исчезновения слова нос 'калым' фразеологизм

остаться с носом был связан со словом нос как обозначением части

человеческого тела. Таким оно осознается и сейчас; ср.: натянуть нос; показать

нос; водить за нос.

90

глагол же служит лишь для выражения чисто грамматических

значений (см. § 64); 3) смыслообразующим компонентом

фразеологизма является глагол, имя существительное же или

представляет собой семантически пустое слово,

имеющее чисто

экспрессивный характер (ср.: городить и городить вздор),

или выполняет функцию своеобразной морфемы (ср.:

зажмуриться и зажмурить глаза; см. § 64).

Соотношения первого типа наблюдаются в

фразеологических сращениях и единствах, третьего — в фразеологических

сочетаниях. Что касается соотношения второго типа, то оно

встречается в фразеологизмах различной степени

семантической слитности, которые являются, по словам Ш. Балли,

перифразами простых глаголов, содержащими

существительное того же корня, что и соответствующий глагол1; ср.:

справиться — навести справки; взглянуть — бросить взгляд;

обязаться — взять обязательство; ударить — нанести

удар; загудеть — дать гудок (см. § 67).

В немногочисленных глагольно-именных фразеологических

оборотах, эквивалентных наречию, составляющие их слова

грамматических форм не изменяют. В основной же массе

фразеологизмов, эквивалентных глаголу, компоненты изменяют

грамматические формы, хотя, естественно, далеко не все. Глагол в

качестве опорного компонента фразеологизма может иметь

формы лица, времени, вида, наклонения, в прошедшем

времени — рода, образовывать соотносительные деепричастия и

причастия и т. д. Имеющиеся у глагола в свободном употреблении

грамматические формы в различных фразеологизмах

проявляются по-разному, что зависит от степени семантической

слитности фразеологизма, а также от его значения и структуры.

Больше всего грамматических форм имеет глагол в

фразеологических сочетаниях и выражениях, меньше всего — в

фразеологических сращениях. Так, в фразеологизме принять решение

глагол обладает всеми возможными для него грамматическими

формами, а в фразеологизме собаку съел глагол указывает

лишь на способность к образованию форм рода и числа. Что

касается зависимого компонента, то в отдельных

фразеологизмах данной модели имя существительное способно лишь

изменять форму числа: разинуть рот (рты); наносить удары

См.: Балла Ш. Французская стилистика, с. 94.

91

(удар); подвело живот (животы); запечатлеть поцелуй —

запечатлевать поцелуи.

Помимо глагола и имени существительного,

фразеологические обороты данного типа могут включать также и имя

прилагательное, выступающее как определение к имени

существительному,

и другое имя существительное, а иногда и то и другое

(с предлогом и без предлога): гадать на кофейной гуще;

ходить на задних лапах; брать быка за рога; завить горе

верёвочкой; положить зубы на полку; ставить каждое лыко

в строку; стоять одной ногой в могиле; стричь всех под

одну гребёнку.

§ 38. Фразеологические обороты модели

«глагол + наречие»

Фразеологические обороты этой модели с точки зрения их

лексико-грамматического значения являются глагольными и в

предложении выступают в функции сказуемого. Компоненты

фразеологизма всегда семантически равноправны.

Грамматические формы (из-за отсутствия их у наречия и в свободном

употреблении) наблюдаются лишь у глагола. Порядок

расположения компонентов фразеологизма может быть и прямым, и

обратным. В целом модель является малопродуктивной, новые

образования немногочисленны: видеть насквозь; выйти

замуж; напиться вдрызг; попасть впросак; пропасть даром;

разбиться вдребезги.

§ 39. Фразеологические обороты модели

«деепричастие + имя существительное»

Фразеологических оборотов этой модели немного. В

настоящее время модель совершенно непродуктивна: высуня язык;

очертя голову; сложа руки; скрепя сердце; спустя рукава.

В качестве стержневого компонента фразеологизма

выступают деепричастия в устаревшей форме на -а, -л (вместо -в,

– вши). Фразеологизмы такого типа эквивалентны наречию и

в предложении выступают в функции обстоятельства.

Порядок расположения компонентов фразеологизма —

закрепленный. Грамматических форм (они могут быть лишь у имени

92

существительного) слова, составляющие фразеологизм, не

изменяют.

Осложненным видом фразеологических оборотов данной

модели являются устойчивые сочетания слов типа положа руку

на сердце.

§ 40. Фразеологические обороты, представляющие собой

конструкции с сочинительными союзами

Значение фразеологических оборотов подобного типа

определяется суммой значений тех компонентов, из которых они

состоят. Компоненты фразеологизма представляют собой

однородные члены предложения, выраженные словами одной и той

же части речи: взад и вперёд; тут и там; целиком и

полностью; туда и сюда; охи да вздохи; ни пава ни ворона; ни

рыба ни мясо; ни два ни полтора; ни сучка ни задоринки1;

то густо, то пусто; без руля и без ветрил2; и в хвост и в

гриву; день и ночь; клей и ножницы; вкривь и вкось; ни

конца ни краю. Порядок расположения компонентов

фразеологизма — закрепленный. Грамматические формы могут изменять

Поделиться с друзьями: