Гаты Заратуштры
Шрифт:
Приняв истинное учение, Тур (возможно, сак или скиф) из рода Фрийана (букв.: ‘Милого, Любимого, Приятного’) способствует процветанию мира и получает поддержку Ахура-Мазды.
Заратуштра обращается к слушателям
Кого же следует признать таким хорошим другом в первую очередь? – задаёт риторический вопрос Заратуштра и сам на него отвечает: разумеется, это царственный покровитель пророка вождь (кави) Виштаспа.
К нему обращусь с восхвалениями Ахура-Мазды и Благой Мысли.
Обращение к потомкам Хаэчатаспы (предположительно – дед Заратуштры) и другим членам рода Спитама с призывом следовать законам Ахура-Мазды и обрести Истину.
Одной строки в этой строфе не хватает, поэтому конец призыва не совсем ясен. Полагают, что эта строфа свидетельствует о том, что члены семьи и рода пророка, первоначально отвергавшие его миссию, признали и приняли вероучение.
46.16–17. Аналогичное обращение и призыв к двум представителям дружественного рода Хвогва – Фрашаоштре и Джамаспе, служившим Виштаспе.
Обещание всех благ последователям и вреда врагам в этой жизни, а также обретение блаженства в последующем бытии тому, кто действительно живёт по Истине. Спорным представляется понимание обещанных стельных (букв.: ‘плодящих, родящих’) коров как метафорическое обозначение неких духовных достижений. Последователи Заратуштры получат награду в «после-бытии».
Йасна 47
Эта краткая Гата посвящается Святому Духу, который упоминается во всех шести строфах (во второй строфе – «Святейший), состоящих из 4 строк, сложенных одиннадцатисложником с цезурой после 4-го слога: 4+7; 4+7 и т. д. Помимо Ахура-Мазды и Святого Духа, упоминаются также остальные шесть божественных сущностей, которые позднее формируют шесть Святых Бессмертных (Амеша-Спэнта).
В первой строфе упоминаются все шесть Амеша-Спэнта. За дела и слова, совершённые в соответствии с Лучшей Мыслью и Истиной, Бессмертие и Целостность даруются Святым Духом, а также Властью Мазды, который является Ахурой (Господом) Здравомыслием.
Определение «Святейший» замещает здесь «Святой» в применении к Духу, который вместе с Благой Мыслью направляет речь языка и деяния рук к лучшему, к Здравомыслию и одному-единственному Учению, провозглашающему Мазду отцом Истины.
Но одновременно Мазда и отец Святого Духа, которому посвящен Скот (букв.: ‘бык, корова’), дающий благоденствие и радость (ср. 44.6: «…в радость Скот плодящий»). Обеспечить мир и покой на пастбищах призвано Здравомыслие с Благой Мыслью.
Только праведные обращаются к Святому Духу, а приверженцы Лжи, напротив, отвращаются от него. Смысл двух последних строк заключается, очевидно, в том, что и бедные (букв.: ‘малые’), и богатые (букв.: ‘обильные’) праведные люди должны быть дружелюбны к праведным и враждебны к лживым. Поскольку существительные здесь в единственном числе, то адресатом доброго отношения и служения может быть и сам Ахура-Мазда, а отвержения и вражды – Злой Дух.