Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Причиной этого бессилия, как узнал Пророк, является дословно «мало-скотство» и «мало-людство». Он обращается к Ахура-Мазде с просьбой о помощи – такой, как друг оказывает другу («другом», xalīl-ullā, Бога-аллаха в исламе числится Ибрахим-Авраам). И тогда будет можно увидеть обилие Благой Мысли и богатство Истины.

46.3
О Мазда, как те небесные быки Для жизни нас и Истины подвигнут? Веленьями Спасителей рассудка? Обилием Благой придёт ли Мысли? Скажи, Ахура, мне,
избравшему Тебя!

Под «быками небес» (понимают и как «быки дней (зорь)»), «небесными быками» видят всемогущих благих божеств, соратников Ахура-Мазды, грядущих Спасителей, могущественных покровителей или благотворителей и т. д. Некоторые исследователи находят Гаты «невообразимо абстрактными», другие, наоборот, – примитивными. Парадоксальность Гат заключается в том, что приземлённые образы сочетаются в них с самыми возвышенными: умелое управление колесницей приравнивается к красноречию, дурная пища и вой – к адским мукам, тучность скота и жирность молока – к богатствам духовным (обилию Благой Мысли, Доброй Вере-совести и т. д.), причём восприятие этих связей затемняется лаконичностью и неясностью многих пассажей. И сочинение, и восприятие этих строк, видимо, предполагает совсем иной строй мышления, чем у современного человека, – отсюда следует их непереводимость в принципе (но приближение к пониманию содержания всё же не исключается).

Веления Спасителей, т.е. наставления и слова Саошйантов приводят к «жиру, тучности» (т. е. изобилию) Благой Мысли. А от обилия Благой Мысли и приходит жизнь по Истине и спасение. Последняя строка дословно: «…мне Тебя для поучения выбираю (себя), о Ахура!» Можно понимать и в том смысле, что «выбираюсь Тобою», т.е. «выбираюсь Тобою для поучения» – назначаюсь на проповедь вероучения.

46.4
Но сдержит Лжец тех Истину влекущих Быков приход в страну или в Обитель, Злодействами своими же расстроен. От Власти кто его лишит и жизни, Тот, Мазда, путь даст Доброй Вере первым!

Лжец (Злой Дух – Ахриман), пытаясь сдержать приход тех, кто влечёт с собой Истину, прибегнет к зломыслию и злодействам, которыми сам же будет недоволен. Литающий его власти и убивающий открывает дорогу для Веры. Отвергающие зло принимают Веру Добра и Истины.

Заратуштра призывает противодействовать приверженцам Зла и Лжи путём принятия Добра и Истины и следования им.

46.5
Если властный к нему пришедшего, Кого-либо из дружелюбных, или Справедливых, или лживых принимает, Пусть праведный семье своей промолвит, Чтоб кровь его, о Мазда, не пролить, Ахура.

Строфа, видимо, содержит запрет, в соответствии с традиционными для кочевников обычаями гостеприимства, убивать пришельцев, тем более, если они принимают обращение в Веру. Речь может идти также о заложниках и ищущих убежища и покровительства в иноплеменниках. Укрыватель и покровитель приверженцев Лжи, если они обращаются к Истине, не подлежит наказанию. Он должен только объявить об этом открыто «своим» (домашним и соплеменникам).

46.6
Но тот муж, кто пришедший приходит И ото Лжи в Обитель Истины вступит, Ведь тот лживый, кто лживому лучший, Но праведный, кому праведный приятен, Как Веру ты сперва создал, Ахура.

Речь идёт о принятии лживым доброй веры, и тогда он становится приятен праведному, а лживый приятен только лживому.

Такова Вера с самого начала, как создал Ахура.

46.7
Кого
ты мне,
о Мазда, защитником дал, Когда лживый вред нанести намерен, Кроме Огня и Мысли Твоей Благой? – Деяньями их поишь, Ахура, Истину, – Произнеси мне ученье для Веры.

Заратуштра спрашивает Ахура-Мазду, кто сможет защитить его от вреда и ущерба, наносимого приверженцами Лжи, кроме и Огня и Благой Мысли, которые вскармливаются деяниями Истины, и просит дать ему наставление в Вере.

46.8
Если же мне жизни ущерб причинят, – То не мне пусть действия их навредят. Им же в ответ они вернутся враждой, Чтобы от них прочь благополучье ушло – Им злополучье будет, о Мазда, с враждой!

Пусть причиняемый врагами вред, просит пророк Ахура-Мазду, не навредит его жизни – живности и имуществу. Пусть их вредоносные действия обратятся на них самих, так, чтобы от них ушло благоденствие (букв.: ‘добро-житие’), а пришло «дурно-житие» и вражда!

46.9
Кто тот, что меня верно учил вначале, Чтобы Тебя почитали сильнейшим, В делах святым, Ахуру праведного; Что с Истиной Творец Скота молвил: Приблизятся к Тебе с Благою Мыслью.

В этой строфе Заратуштра вспоминает, что пришёл к Ахура-Мазде с помощью Благой Мысли и по велению его Святого Духа (Творца Скота?). Только вместе с ними и с Истиной можно прийти к Ахура-Мазде.

46.10
Муж ли жена, в мире, Мазда Ахура, Делать будет по-твоему лучшее, Истиной им Мысли награда Благой, И с теми, кто следует Вашей хвале, – С ними всеми Мост перейду Чинват.

Те мужчины и женщины, которые будут жить в соответствии с тем, что Ахура-Мазда счёл лучшим для бытия, и будут восхвалять его, со всеми ими мы перейдём мост Чин-ват («Мост-Разделитель», ведущий на тот свет), ведущий в Рай, не упадём с него в Ад – Обитель Лжи.

46.11
Властно впрягли кави и карапаны Злые смертных деянья миру на гибель. Душой своей по Вере терзаются, Когда сами на мост Чинват приходят: Навеки все – Лжи Обители гости!

Кавии и карапаны, лживые вожди и жрецы, своею властью заставляют («впрягают») людей смертных в злые деяния на погибель мира.

Их души ожидают мучения, их терзают муки в возмездие их вер (их собственной совести – даэна– веры), с моста Чинват они навеки попадают в Ад – Обитель Лжи.

46.12
Как поднялась Истина среди родичей, Семьи Тура Фрийана сильнейших, Здравомысльем мир продвигая вперёд, То их всех Благой предай Мысли И поддержку объяви, Мазда Ахура.
Поделиться с друзьями: