Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Йасна 50

Эта Гата, возможно, относится к самым первым и ранним по времени сочинения. Её отличают некоторые индоиранские (протоарийские?) мотивы, встречаются выражения, напоминающие ведические (относящиеся к гонкам на колесницах). Заратуштра, признавая своё бессилие, призывает Ахура-Мазду защитить его и оказать ему помощь: даровать как материальные блага (обилие скота и пастбищ), так и духовные – вдохновенный дар пророчества.

11 строф сложены одиннадцатисложником с цезурой после 4-го слога: 4+7 и т. д.

50.1
Моей душе достанется ли помощь? Кто мелкий скот, меня кто защитит? По
Истине
лишь, Мазда, ты, Ахура, – Явись скорей с Блаженнейшею Мыслью.

Под душой здесь имеется в виду бессмертная, вечная душа (авест. urvan-), существовавшая всегда – и до и после рождения человека.

Заратуштра взывает к Истине и к (Благой) Мысли, которая в данном случае сопровождается эпитетом Лучшая (авест. vahista-), что может свидетельствовать о не совсем ещё устоявшейся терминологии.

50.2
О Мазда, где скот изобильный взять, Чтобы ему богатство пастбищ было? Средь праведно живущих много ль тех, Кого принять /…?/ прими же справедливо.

Если в первой строфе упоминался скот мелкий (авест. pasu-), то в данной строфе речь идет о крупном скоте (корове, быке). Далее следует неясный оборот, в котором может фигурировать «солнце» (дословно, возможно: ‘живущие под солнцем’, ‘заслоняющие солнце’?), и просьба принять праведных по справедливости.

50.3
И пусть ему, о Мазда, достаётся По Власти Мысль Благая с обещаньем, Награды, что он силою взрастит, Чтобы скорей добро отдал мерзавец.

Награда – Аши (авест. aši-, этимологически arti-) ‘воздаяние, достижение, вознаграждение (за благочестие), полученное по заслугам’. Заратуштра часто обращается к этому понятию (им самим введённому?). Позднее слово «Благая» стало постоянным эпитетом богини Аши, дающей благоденствие и счастье и воспринимавшейся в античное время как ипостась греческой Тихэ или римской Фортуны. Благой Аши посвящен один из авестийских гимнов (Йашт 17: «Ард-йашт»).

В последних строках говорится, видимо, о скоте, захваченном разбоем мерзавцами – приверженцами Зла.

50.4
Вам помолюсь, о Мазда, славословьем И с Истиной, с Блаженнейшею Мыслью, И с Властью той, с которой встав на путь, В Дому Хвалы да буду я услышан.

Следующие строфы посвящены обещанию молиться Ахура-Мазде и прославлять Истину, Благую (здесь еще «лучшую, блаженнейшую») Мысль и Власть, что позволит Пророку быть услышанным в Раю («Дому Хвалы, Восхвалений» – так называется зороастрийский Рай, в котором пребывает Ахура-Мазда в окружении благих божеств и душ усопших праведников).

50.5
О Мазда, пусть по Истине, Ахура, Поскольку вы к Пророку благосклонны, Мне видимо появится поддержка Из ваших рук, дарующих блаженство.

Заратуштра именует самого себя Пророком – прорицателем (авест. mąθran-), слагающим мантры. За усердные молитвы и славословия Пророк рассчитывает получить помощь в достижении райского блаженства, благоденствия и благополучия непосредственно из рук Ахура-Мазды (букв.: ‘посланную

руками’).

50.6
Пророк же свой возвысит голос, Мазда! Друг Истины в молитве – Заратуштра. Творец ума язык, как колесницу, На путь прямой Благой направит Мыслью.

Под Творцом ума (или «Подателем ума») подразумевается, очевидно, Ахура-Мазда.

Язык, как колесницу, – точнее: «как колесничий [колесницу]…» Имеется в виду: пусть направит молитву с языка так же прямо и стремительно, как колесничий управляет на гонках колесницей, устремляя её к цели (см. комментарий к Йасна 28.10; 30.10).

50.7
Да запрягу быстрейших скакунов, Победы чьи – вам похвала и слава, По Истине, о Мазда, с Благой Мыслью Готовы ли мне, сильные, на помощь!

В колесницу впрягается несколько лошадей, победа в состязаниях приносит «широкую славу». Скакунами метафорически могут называться молитвословия, которые быстры и сильны благодаря Истине и Благой Мысли.

50.8
Шагами к вам обилия приближусь, О Мазда, и воздетыми руками, И с Истиной и с преданной молитвой, С умением, от Мысли что Благой.

Шагами… обилия… – подразумеваются обильные жертвы, что находит и ведические подтверждения, но здесь, видимо, это такой же традиционный штамп, как и следующий:

Воздетыми руками – простёртые вверх в молитве руки становятся настолько привычным штампом, что «вздевая руки» молится даже корова в «Михр-йаште», см. комментарий к Йасна 28.1.

Полагают, что Заратуштра ратовал за прекращение излишних жертвоприношений, выступал против «языческих» буйств и излишеств, призывая к духовному служению. Он мог, однако, использовать старые привычные штампы в своих мантрах-изречениях.

50.9
В служении приду к вам, славословя, По Истине с Благой делами Мысли – Наградой мне по моему желанью, Прозрением да будет обладанье.

Пророк служит Ахура-Мазде и молитвой, и делами, которые совершаются по Благой Мысли, т.е. и мыслью, и словами, и делами. В вознаграждение он достигает прозрения (перевод условный, этимологически ‘хорошо-видение’ или ‘добро-знание’, авест. hu-dānu-, возможен и перевод ‘сообразительность, хорошее понимание’).

50.10
Те совершу и прочие деянья, Что по Благой глазам достойны Мысли. Свет солнца и небесный бык блестящий – Вам с Истиной хвала, Ахура, Мазда.

Небесный бык – видимо, Луна или иное небесное светило, ср. комментарий к Йасна 46.3.

50.11
Хвалителем да буду вам, о Мазда! Пока смогу и с Истиной сумею. Создавший мир Благою двинет Мыслью По воле нам первейшим воплощенье.
Поделиться с друзьями: