Гаты Заратуштры
Шрифт:
Ссылаясь на авторитет всезнающего Ахура-Мазды, пророк предрекает тем, кто не будут поступать в соответствии с его повелениями в изложении Заратуштры, адские мучения в конце существования, их ждёт «вой» («увы!», авест. avōi-) или (по Евангельскому выражению) «плач и скрежет зубов» (Мф. 13.50).
А для праведных предназначено «Лучшее бытие» (авест. vahista- ahu-, откуда и перс, behešt – ‘рай’), т.е. Рай с его райским блаженством – создание всесильного и всезнающего Ахура-Мазды, Отца Благой Мысли – мысли «вседейственной» (авест. varəzayanta-); не очень удачными кажутся наличные английские переводы: active, effective, abundant, refreshing… и т. п. Как обычно, очень точен (в том числе и в этимологическом аспекте) был Хр. Бартоломэ: немецкое wirk-sam родственно авест. varəz-, ср. немецкое werken ‘работать’. На английский можно было бы перевести выражение «working Good Mind» – досл.: ‘работающий Благой Помысел’.
Доброе, точнее, «благо-деятельное» Здравомыслие – дочь Ахура-Мазды (авест. Ārmaiti- женского рода) и, следовательно, сестра Благой Мысли.
Заратуштра внушает своим слушателям, что полученные им от Ахура-Мазды Откровения – лучшие для смертных, и если люди будут их слушаться и желать, досл.: ‘дадут им (по)слушание (авест. sraoša-) и чаяние (авест. čaya-)’, – то достигнут Целостности и Бессмертия, происходящих от Благого Духа, который по своим деяниям принадлежит Ахура-Мазде.
Далее следует прославление Ахура-Мазды и прошение к нему: пусть учит лучшим мыслям, словам и делам,
Ведущим к спасению: души всех праведных людей – и живых и умерших – сильны тем, что всегда стремятся к спасению. Лживые же будут повергнуты и угнетаемы, они заслужат наказаний, которые властен дать Творец Ахура-Мазда.
Заслужившие своими молитвами, хвалами, словами и делами
лучшую участь будут славословить Ахура-Мазду в Доме Хвалы (Доме Пений, Песнопения) – так обозначается Рай – Обитель праведных, благих божеств и Ахура-Мазды.По этим молитвам, вольный творить нам и пользу и вред, дарует нам преумножение скота (мелкого) и людей вместе с Истиной и Благой Мыслью.
Ахура-Мазда, слышащий наши молитвы и воздыхания, властен даровать молящимся и следующим заповедям силу и долголетие.
Ахура-Мазда же способен защитить нас от ложных божеств и от лживых людей, задумавших злое, как Спаситель по святой Вере, подобно другу, брату и отцу.
Строфа не вполне согласуется с предыдущими. В ней говорится, что Ахура-Мазда выступает против дэвов и врагов Веры, он покровительствует, подобно другу, брату и отцу, тем, у кого в доме хозяин – Спаситель и Святая Вера (святая совесть – даэна).
Йасна 46
Эту Гату называют иногда «Поэмой Бегства», «Молитвой изгнания» и т. п., поскольку в первой её половине Заратуштра жалуется на то, что он отвергнут соплеменниками и не знает, куда бежать. Однако во второй половине Пророк славословит своих сторонников и покровителей. Эту Гату считают потому сложенной из двух разных отрывков, что, впрочем, совершенно необязательно. Ни одно из поэтических творений Заратуштры не является последовательным изложением каких-то событий, и об их хронологическом порядке существуют разные мнения.
В Гате 19 строф по пять строк размером ¾+7.
Пророк сетует на то, что изгнан из семьи и рода-племени, его не признаёт ни община-селение, ни страна, правители которой – приверженцы Лжи. В буквальном понимании: меня «от своих и арйа-мыслых (т. е. соплеменников) гонит, не признаёт меня поселение, которому следую (принадлежу?), ни страны, которой правители лживые…». Вряд ли
следует видеть или искать здесь стройную иерархию тогдашнего общества: воины, жрецы и т. д. Надуманным кажется также понимание первой строки: «куда идти пасти скот», «где найти пастбище» [Humbach 1994].
Будучи изгнанным и преследуемым, Заратуштра не в силах должным образом ублаготворять Ахура-Мазду.