Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
45.3
Вот возглашу сущего этого первое, Мне что молвил всеведущий Мазда Ахура: Те же из вас, кто не свершит по реченью, – Как его вам я измыслю и молвлю, – Те же в конце всего сущего взвоют!

Ссылаясь на авторитет всезнающего Ахура-Мазды, пророк предрекает тем, кто не будут поступать в соответствии с его повелениями в изложении Заратуштры, адские мучения в конце существования, их ждёт «вой» («увы!», авест. avōi-) или (по Евангельскому выражению) «плач и скрежет зубов» (Мф. 13.50).

45.4
Вот
возглашу
бытия этого лучшее. По Истине, Мазда, знаю, кто это дал: Отец Благой и все-действенной Мысли, А его дочь – Здравомыслие доброе. Не обмануть всё-чуящего Ахуру.

А для праведных предназначено «Лучшее бытие» (авест. vahista- ahu-, откуда и перс, behešt – ‘рай’), т.е. Рай с его райским блаженством – создание всесильного и всезнающего Ахура-Мазды, Отца Благой Мысли – мысли «вседейственной» (авест. varəzayanta-); не очень удачными кажутся наличные английские переводы: active, effective, abundant, refreshing… и т. п. Как обычно, очень точен (в том числе и в этимологическом аспекте) был Хр. Бартоломэ: немецкое wirk-sam родственно авест. varəz-, ср. немецкое werken ‘работать’. На английский можно было бы перевести выражение «working Good Mind» – досл.: ‘работающий Благой Помысел’.

Доброе, точнее, «благо-деятельное» Здравомыслие – дочь Ахура-Мазды (авест. Ārmaiti- женского рода) и, следовательно, сестра Благой Мысли.

45.5
Вот возглашу, что молвил мне Святейший: Слово слуху для смертных наилучшее, Если дадут слушанье и чаянье, То достигнут Целости – Бессмертия Духа Блага, делами – Мазда Ахура.

Заратуштра внушает своим слушателям, что полученные им от Ахура-Мазды Откровения – лучшие для смертных, и если люди будут их слушаться и желать, досл.: ‘дадут им (по)слушание (авест. sraoša-) и чаяние (авест. čaya-)’, – то достигнут Целостности и Бессмертия, происходящих от Благого Духа, который по своим деяниям принадлежит Ахура-Мазде.

45.6
Вот возглашу средь всех Величайшего, Восхвалю Истиной благодатного, С Духом Святым слушай, Мазда Ахура, Кого в славе с Благой прошу Мыслью, Своим умом учит меня пусть лучшим.

Далее следует прославление Ахура-Мазды и прошение к нему: пусть учит лучшим мыслям, словам и делам,

45.7
Что к спасенью стремятся с готовностью, – Те, что живы, бывшие и будущие, В Бессмертии праведных души сильны, В постоянстве, а лживых мужей гнетут Той Властию – Мазда Творец Ахура.

Ведущим к спасению: души всех праведных людей – и живых и умерших – сильны тем, что всегда стремятся к спасению. Лживые же будут повергнуты и угнетаемы, они заслужат наказаний, которые властен дать Творец Ахура-Мазда.

45.8
К нам хвалами, молитвой обращаю, Ныне же вот глазами прозреваю Благого Духа, деяньями и словами, По Истине знаю – Мазду Ахуру, Ему славу в Пенья Доме слагаем.

Заслужившие своими молитвами, хвалами, словами и делами

лучшую участь будут славословить Ахура-Мазду в Доме Хвалы (Доме Пений, Песнопения) – так обозначается Рай – Обитель праведных, благих божеств и Ахура-Мазды.

45.9
Того с Благой Мыслию ублажаю, Кто нам волен пользу делать и вред. Мазда Властью нам совершит Ахура, Скот и людей преумножая для нас, Вместе с Благой Мыслью и с Истиной.

По этим молитвам, вольный творить нам и пользу и вред, дарует нам преумножение скота (мелкого) и людей вместе с Истиной и Благой Мыслью.

45.10
Моленьем нам дарю Здравомыслие, Что в дыханье Мазда слышит Ахура, Ему с Истиной Благая служит Мысль, Во Власти ему – Целость и Бессмертие, И даровать мощь и постоянство.

Ахура-Мазда, слышащий наши молитвы и воздыхания, властен даровать молящимся и следующим заповедям силу и долголетие.

45.11
Против дэвов и против смертных, Замысливших противное замыслить, И от других, кто правильно мыслят, Спаситель, дома хозяин по Вере Святой, Друг, брат или отец – Ахура-Мазда.

Ахура-Мазда же способен защитить нас от ложных божеств и от лживых людей, задумавших злое, как Спаситель по святой Вере, подобно другу, брату и отцу.

Строфа не вполне согласуется с предыдущими. В ней говорится, что Ахура-Мазда выступает против дэвов и врагов Веры, он покровительствует, подобно другу, брату и отцу, тем, у кого в доме хозяин – Спаситель и Святая Вера (святая совесть – даэна).

Йасна 46

Эту Гату называют иногда «Поэмой Бегства», «Молитвой изгнания» и т. п., поскольку в первой её половине Заратуштра жалуется на то, что он отвергнут соплеменниками и не знает, куда бежать. Однако во второй половине Пророк славословит своих сторонников и покровителей. Эту Гату считают потому сложенной из двух разных отрывков, что, впрочем, совершенно необязательно. Ни одно из поэтических творений Заратуштры не является последовательным изложением каких-то событий, и об их хронологическом порядке существуют разные мнения.

В Гате 19 строф по пять строк размером ¾+7.

46.1
Куда бежать? Идти в какую землю? От родичей, племени прогоняют. Селение меня не принимает, Ни лживые правители страны. Как, Мазда, ублажу Тебя, Ахура?

Пророк сетует на то, что изгнан из семьи и рода-племени, его не признаёт ни община-селение, ни страна, правители которой – приверженцы Лжи. В буквальном понимании: меня «от своих и арйа-мыслых (т. е. соплеменников) гонит, не признаёт меня поселение, которому следую (принадлежу?), ни страны, которой правители лживые…». Вряд ли

следует видеть или искать здесь стройную иерархию тогдашнего общества: воины, жрецы и т. д. Надуманным кажется также понимание первой строки: «куда идти пасти скот», «где найти пастбище» [Humbach 1994].

Будучи изгнанным и преследуемым, Заратуштра не в силах должным образом ублаготворять Ахура-Мазду.

46.2
Я понял то, что я бессилен, Мазда: Скота, людей так у меня немного. Я жалуюсь, взгляни сюда, Ахура, Поддержку дай, как друг, дающий другу – Узреть Благой от Мысли Истины успех.
Поделиться с друзьями: