Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хроники отряда «Феникс»
Шрифт:

— Я долго думал над тем, кого туда посылать, — между тем говорил Романов. — И пришёл к выводу, что лучшими кандидатами на должность командира и замкомандира нового, харбинского филиала отряда «Феникс» будут Цзи Юань и Аннет.

— Я?! — в изумлении округлил глаза мой напарник, что придало его лицу несколько забавное выражение. — Но я же… У меня вообще нет опыта управления! Как я смогу…

— Прекрасно сможешь! — перебила его Елизавета. — Мы с командиром всё обсудили и пришли к выводу, что кроме вас двоих нам туда и отправить-то некого. Мы с Никки, будучи командующими местным филиалом отряда, не можем ехать в Харбин. Андрэ должен продолжать свои исследования, а значит, он тоже остаётся в Дальнем. Что же касается Мэйлин, то после вашего отъезда она станет единственным участником нашего отряда, который может ощущать присутствие местной нечисти.

А, значит, её мы тоже не можем отпустить… В общем, — добавила замкомандира, словно желая подвести итог. — В Харбин едете вы с Аннет. И это не обсуждается. Это всем ясно?

— В принципе, это даже как-то и логично! — немного подумав, кивнула я. — Мы с Юанем — напарники, которые уже неплохо успели сработаться. Мы хорошо ладим друг с другом, а, значит, быстро найдём общий язык и при решении административных и прочих важных вопросов. Кроме того, я могу чувствовать присутствие славянской и европейской нечисти в то время как Юань у нас — главный специалист по нечисти цинской. В конце концов, нас с ним связывают дружеские отношения и…

— И не только дружеские! — добавила Лиза, не слишком деликатно перебивая меня на полуслове. — Впрочем, к делу это не относится. Куда важнее то, что вы двое неплохо ладите и отлично дополняете друг друга в плане магических способностей. А потому если уж кому из всех нас и быть основателями харбинского филиала отряда — так это именно вам, ребята. На этом — всё. Больше тут обсуждать нечего. А сейчас ступайте готовиться к вечернему патрулированию. У вас ещё будет пара недель для того, чтобы успеть завершить здесь все дела и подготовиться к отъезду.

На этом разговор был окончен и мы разошлись по своим комнатам чтобы начать подготовку к очередному вечернему патрулированию. А заодно на досуге как следует поразмыслить над услышанным. И, если честно, мне было совсем непросто свыкнуться с мыслью о том, что уже через каких-то полмесяца нам с моим напарником предстоит переезд в другой город, а в придачу ещё и неожиданное повышение в должности, о котором мы с Цзи Юанем раньше, наверное, и мечтать не осмелились. Из рядовых участников отряда «Феникс» так вот сразу возвыситься до командира и замкомандира… Ну, разве это — не то самое начало головокружительной карьеры, о которой я мечтала ещё в Петербурге, когда жила в фамильном особняке князей Оболенских? Ведь, как говорится, плох тот солдат, который не мечтает стать генералом…

*****

Поскольку до вечернего патрулирования ещё оставалось много времени, я решила сходить в библиотеку, чтобы немного почитать там в тишине и спокойствии. Тем более, что мне и вправду было бы нелишним прочесть ту книгу, о которой не так давно говорил мой напарник… Как там она называется? Кажется… «Каталог гор и морей», правильно?

Однако, когда я проходила по коридору второго этажа, где располагались жилые комнаты, то внезапно услышала обрывки разговора, привлёкшего моё внимание и заставившего вмиг забыть о посещении библиотеки.

Говорили замкомандира и Мэйлин. Ну, как сказать, говорили, скорее, они спорили, а, возможно, даже и ругались друг с другом.

— Так значит, ты для того хочешь моего брата в Харбин заслать, чтобы он больше не надоедал тебе своими приставаниями? — почти срываясь на крик, допытывалась Мэйлин у Лизы.

— Нет, вовсе не по этой причине, — совершенно спокойно ответила ей замкомандира.

— Не по этой? А по какой же ещё? Разве не ты говорила мне ещё раньше о том, что тебе до чёртиков надоели глупые приставания моего брата? И что было бы просто замечательно, если бы тебе подвернулась возможность перевести Цзи Сяо в другой филиал отряда или же отправить его куда подальше в длительную командировку?

— Говорила… Ну, так что с того? Ты же и сама знаешь о том, что подобные вопросы решаются не на местах, а в Петербурге, в главном ведомстве. Если там было принято решение открыть филиал нашего отряда в Харбине и перевести туда двух наших людей, я-то здесь при чём?

— Да я не об этом! — недовольно фыркнула Мэйлин. — Я спрашиваю тебя, Лиза: почему вы с командиром переводите в тот филиал моего брата, а меня оставляете здесь? Для чего вы хотите нас с ним разлучить? Ты же знаешь, что мы с Цзи Сяо были вместе с самого рождения. Так отчего же?..

— Отчего? — усмехнулась Елизавета. — Вот как раз по этой самой причине, о которой ты сейчас говоришь, сестрица Лин-Лин! Да, вы с Юанем и вправду были неразлучны с рождения. Всю свою пока ещё недолгую жизнь он только

и делал, что следовал за тобой по пятам как хвостик. Ты была для него всем: отцом, матерью, лучшим другом и… непререкаемым авторитетом. Юань делал только то, что ты ему велишь, твои интересы были его интересами, твои мечты — его мечтами. Может быть, когда-то это и было хорошо и правильно: то, что он беспрекословно тебя слушался. Но сейчас, когда он давно уже вырос и не нуждается в твоей заботе… Задумывалась ли ты хоть когда-нибудь, сестрица Лин-Лин о том, что такая вот безграничная опека только навредит твоему брату? Что, привыкнув полагаться только на тебя, он рано или поздно превратится в твою безвольную и безмолвную тень? Скажи: ты и вправду желаешь, чтобы твой брат превратился в твою марионетку, не имеющую ни собственной воли, ни стремлений, ни желаний? Ответь: ты и вправду хочешь для него именно этого?

Стоя за дверью комнаты, я слышала, как Мэйлин недоверчиво хмыкнула:

— Если и так… То что с того? И какое тебе может быть дело до моего брата? Ты сама не так давно говорила, что Цзи Сяо тебе безразличен и что как бы он ни старался, ему всё равно не удастся завоевать твоё расположение.

— Так это же совсем другое! — усмехнулась Лиза. — Да, сестрица Лин-Лин, я и в самом деле не испытываю по отношению к твоему брату никаких таких… особых чувств. Вернее… Он нравится мне как надёжный товарищ по службе и как хороший друг, но при этом я не допускаю даже мысли о том, чтобы между нами могло быть что-то большее. Проще говоря, я не люблю его как мужчину и, скорее всего, никогда не полюблю в будущем. Ну, так что с того? Разве романтические чувства или, наоборот, их отсутствие, могут хоть как-то повлиять на уставные отношения или на то, что я вовсе не хочу никому навредить? Уж поверь мне: я отсылаю твоего брата в Харбин вовсе не потому, что мне надоели его, будем прямо говорить, нелепые ухаживания. А по той и только по той причине, что желаю ему добра… Уж поверь мне: лучшее, что ты сейчас можешь сделать — это отпустить Юаня и позволить ему уехать. Пусть он начнёт на новом месте новую жизнь. Жизнь, в которой он сможет в полной мере раскрыть свои способности и таланты. Жизнь, в которой он больше не будет подобием тени, маячившей у тебя за спиной.

— Если бы ты и в самом деле желала добра Цзи Сяо, — фыркнула Мэйлин. — То ты или оставила бы его здесь, в Дальнем или же отправила вместе с ним в Харбин не Аннет, а меня… Я — его сестра. Его единственная родственница, способная о нём позаботиться и уберечь от роковых ошибок. Ты просто не знаешь того, что с нами двумя случилось в прошлом. В противном случае не была бы так уверена в том, что, отсылая Цзи Сяо прочь, ты делаешь ему лучше. Мой брат привык во всём полагаться на меня. И потому он просто не сможет жить по-другому! Не сможет обходиться без меня!

Выпалив всё это, Мэйлин опрометью выбежала из комнаты, чуть не ударив меня при этом дверью по лбу, и стремительным шагом направилась к лестнице, ведущей на первый этаж. На меня она, судя по всему, не обратила ровным счётом никакого внимания. И я была далеко не уверена в том, что она вообще заметила моё присутствие и то, что я была невольным свидетелем случайно подслушанного их с Лизой разговора…

Глава 16: Встреча с лепреконом или «Что, если нам выслушать и другую сторону?..»

— …Сбоку заходи, сбоку! А то уйдёт!

— Да я и так захожу, только там бочки возле забора навалены, попробуй между ними ещё протиснись!

— Да разве я тебе говорила между бочек лезть?! Ты их справа, справа обходи! А я попробую с левой стороны к нему подобраться…

В тот вечер патрулирование у нас с Цзи Юанем выдалось не из спокойных. Чуть ли не до полуночи нам с моим напарником пришлось гоняться за одним маленьким, но при этом до крайности вредным лепреконом. Хотя, вообще-то, принято считать, что такие небольшие создания особых проблем людям не доставляют да и вообще, почти безвредны. Ну, разве что порой могут подстроить недобрую шутку над каким-нибудь бедолагой. Но тут что-то явно пошло не так и обычно благодушный «родственник» гнома вдруг превратился в подлинное исчадие ада. Заявился в дом владельца одного из пабов, расположенного в европейской части города и принялся на серьёзных щах угрожать смертью не только самому хозяину заведения, но и его семье, включая малолетних детей. Понятно, что трактирщик при виде взбесившегося лепрекона перепугался насмерть и помчался за помощью к охотникам на нечисть. Сиречь к нам. К участникам отряда «Феникс».

Поделиться с друзьями: