Ирландия. Тёмные века 1
Шрифт:
— А если я скажу, что буханка может двигаться сама?
— Тогда скажу, что ты или перегрелся у печи, или выпил чего покрепче монастырского эля.
Я усмехнулся и сделал вид, что возвращаюсь к работе. Но пока Конхобар отвернулся, я быстро воткнул в буханку тонкую щепку, привязал к ней нитку и пропустил её через щель между досками стола. Конец нити зажал в левой руке, она была почти невидимая в полумраке.
— Ладно, — вздохнул Конхобар, потягиваясь. — Пойду проверю, как там тесто в чанах.
Как только он отошёл, я уселся поудобней, и потянул конец
Буханка дрогнула.
Конхобар не видел.
Я дёрнул сильнее.
Буханка сдвинулась на ладонь.
Конхобар обернулся.
— Бран, ты...
Я потянул ещё раз.
Буханка медленно поползла по столу.
Конхобар замер. Его глаза округлились, рот приоткрылся.
— Ч-что...
Я дёрнул резко.
Буханка подпрыгнула и с глухим стуком остановилась прямо перед ним.
Конхобар вскрикнул.
— СВЯТЫЕ УГОДНИКИ!
Он отпрыгнул, как ошпаренный, чуть не опрокинув стул. Лицо его побелело, как мел, а руки затряслись.
— Оно... оно живое!
Я не выдержал и расхохотался.
Конхобар уставился на меня, потом на буханку, потом снова на меня.
— Ты... ты...
Я поднял буханку и показал ему щепку с ниткой.
— Просто шутка, друг.
Его лицо сначала покраснело от ярости, потом дрогнуло, и вдруг он тоже засмеялся — громко, раскатисто, хватая себя за живот.
— Чёрт тебя побери, Бран! Я думал, ты дьявола в тесто замесил!
Мы смеялись до слёз, пока не услышали шаги за дверью. В пекарню вбежали два перепуганных послушника.
— Что случилось? Кто кричал?
Конхобар, всё ещё давясь смехом, указал на буханку:
— Хлеб... живой...
Послушники переглянулись.
— Вы оба перегрелись, — буркнул один и утащил своего напарника прочь.
Но история на этом не закончилась. На следующее утро вся братия уже знала о «чуде». Кто-то из послушников разнёс весть, и теперь монахи с любопытством заглядывали в пекарню, тыкая пальцами в буханки и шёпотом спрашивая:
— Эта тоже двигается?
Конхобар, вместо того чтобы сердиться, лишь ухмылялся и начинал рассказывать историю заново — каждый раз приукрашивая её.
— Буханка не просто ползла! — восклицал он за обедом, размахивая ложкой. — Она подпрыгнула на меня, как дикий зверь! Я еле увернулся!
Брат Маэл, обычно сдержанный, фыркнул в кулак. Даже старый Дуброн, редко проявлявший эмоции, кряхтел от смеха.
Аббат Колум, услышав пересуды, вызвал меня к себе.
— Бран, — сказал он строго, но в уголках его глаз играли искорки. — Ты нарушил покой монастыря.
— Простите, святой отец, — опустил я голову, стараясь выглядеть смиренным.
— Но... — он понизил голос, — если в следующий раз захочешь пошутить, предупреди меня. Я бы тоже хотел посмотреть.
Я замер, потом рассмеялся.
— Будет исполнено.
***
Прошли недели, а история о «живом хлебе» не забывалась. Конхобар рассказывал её всем гостям монастыря, добавляя новые детали:
— Буханка не просто двигалась! Она СВИСТЕЛА!
— Она что, и вправду свистела? — спрашивал
я позже.— Ну... могла бы, — хитро подмигивал он.
Шутка стала легендой. Даже когда я уехал в соседнюю деревню по делам, местные ребятишки бежали за мной, крича:
— Эй, монах! Покажи, как хлеб танцует!
А однажды вечером, когда мы с Конхобаром сидели у печи, он вдруг сказал:
— Знаешь, Бран, это была лучшая шутка в моей жизни.
— Пока что, — ухмыльнулся я.
Он засмеялся и протянул мне краюху свежего хлеба.
— На, съешь. Пока он тебя не съел.
Мы смеялись снова, а за окном ветер шевелил верхушки деревьев, будто присоединяясь к нашей радости. И в тот момент я понял: Глендалох это не просто монастырь. Теперь это — мой дом.
***
Тепло печи давно угасло, но в кабинете аббата Колума было душно, будто от накала споров. Я сидел на грубо сколоченном стуле, чувствуя, как пот медленно стекает по спине. Передо мной на столе лежала кучка медных монет — жалкие остатки сегодняшней выручки. Рядом с ними — мешок с зерном, кусок домотканого сукна и даже деревянный серп, с кремневым лезвием.
— Опять бартер, — вздохнул я, перебирая монеты. — Людям нечем платить, святой отец.
Аббат сидел напротив, его пальцы медленно перебирали четки. Лицо, обычно спокойное, сейчас было напряжённым, будто высеченным из камня.
— Ты предлагаешь чеканить свои деньги, — произнёс он наконец. Голос звучал тихо, но в нём чувствовалась сталь. — Разве это дело для слуг Господа?
Я отодвинул серп, который кто-то принёс вместо оплаты за хлеб.
— Дело не в стяжательстве, — осторожно начал я. — Мы кормим людей. Но если они не могут заплатить, скоро у нас не будет зерна чтоб молоть муку.
— Монастырь — не торговая лавка, Бран.
— Но он должен выжить, — я ткнул пальцем в сторону окна, за которым виднелись крыши пекарни. — Эти стены защищают не только нас. Когда викинги пришли сюда, сколько семей спряталось за нашими воротами?
Аббат нахмурился. Он знал, что я прав.
— А король? — спросил он. — Лейнстер не потерпит, чтобы кто-то чеканил монету без его разрешения.
Я усмехнулся.
— Король? Тот, который три года не появлялся в своих землях, потому что воюет с соседями? Его больше волнуют мечи, чем монеты.
— Это бунт, Бран.
— Нет, — я наклонился вперед. — Это необходимость. Людям нужен способ платить за хлеб. А нам — покупать зерно у крестьян. Сейчас мы топчемся на месте, потому что у деревень нет наличности.
Аббат закрыл глаза, будто молясь о терпении.
— И как ты это видишь?
Я достал из-под стола деревянную дощечку, на которой углём был начертан эскиз.
— Медные монеты. Простые, лёгкие в чеканке. На одной стороне — крест, на другой — количество буханок, что на эту монету можно купить, одна, три, пять под короной.
— Корона? — Колум поднял бровь.
— Символ защиты. Мы же под покровительством Рима, формально.
— Рим… — он провёл рукой по лицу. — Ты играешь с огнём, Бран.