Исход
Шрифт:
– Как хочешь. Но учти… ее парень - козел.
– Я считаю, что большинство хоккеистов такие. — Этот ублюдок ухмыляется, и я показываю ему средний палец.
– Залезай или поедешь сам.
Первое, на что я обращаю внимание в больнице, - это охрана моего отца. Я стучу в дверь, прежде чем войти в палату Кинга. Алия спит на его кровати. Кинг смотрит на меня и улыбается.
– Я знал, что ты будешь скучать по мне, - шепчет он.
– Отвали. Я пришел увидеть
Глаза Алии моргают.
– Грей? Что ты здесь делаешь?
– Она садится и смотрит на Кинга.
– Ты в порядке?
– Я в порядке. А ты?
– спрашивает он ее.
– М-м-м… — Алия сползает с кровати и подходит ко мне. Ее руки обвиваются вокруг моей талии, и она прижимается ко мне.
– Как ты?
Я крепко обнимаю ее в ответ.
– Я в порядке. А ты, Лия?
– спрашиваю я и прижимаюсь губами к ее макушке.
– Было бы лучше, если бы мой парень не лежал на больничной койке с пулевым ранением, - говорит она.
– Было бы лучше, если бы он не был твоим парнем, - отвечаю я.
Алия делает шаг назад, и одновременно бьет меня в живот. Затем ее взгляд переходит на мужчину, стоящего позади меня.
– Алессандро! Боже мой! Что ты здесь делаешь? Когда ты приехал?
– визжит она, отпихивая меня с дороги, чтобы добраться до него. Она бросается ему на шею, и Алессандро подхватывает ее на руки, крутит вокруг себя и ставит на землю.
Я ухмыляюсь, когда слышу рычание Кинга, готового вот-вот вскочить со своей больничной койки.
– Они старые друзья, - говорю я ему, а потом добавляю: - Очень близкие, старые друзья.
– Ублюдок не улыбается, его взгляд по-прежнему сосредоточен на Алессандро, словно он хочет убить его. Я наклоняюсь к нему и шепчу: - Я бы не советовал тебе делать то, о чем ты думаешь. Мало того, что он, скорее всего, вырубит тебя первым, так еще и фамилия у него Валентино.
– Что это за семейка, которая наложила лапу на твою сестру?
– Кинг ворчит, но я его игнорирую. Пора этому ублюдку почувствовать хоть немного моей боли.
– Я приехал сюда несколько дней назад. Лил приехала в ваш город. Мы с папой поехали за ней, а Энцо - за нами, - говорит Алессандро. Он обнимает Алию и оглядывает ее с ног до головы.
– Ты хорошо выглядишь, Лия. Очень хорошо.
– Он ухмыляется.
Алия краснеет. На самом деле, блядь, краснеет. Если бы я не знал правды, я бы сам придушил Алессандро прямо сейчас, но я знаю, что он не интересуется моей сестрой в этом плане. Однако она была в него влюблена, когда им было по тринадцать лет.
– Энцо тоже здесь? Где он?
– спрашивает Алия.
– С твоим отцом, - говорит Алессандро и наконец переводит взгляд на Кинга. Он улыбается, чертовски широко, и обнимает мою сестру за плечи.
– Что это я слышу о том, что у тебя есть парень? Я думал, ты берегла себя для меня, Белла?
– Я, блядь, оторву твою руку, - рычит Кинг.
Алессандро сгибается от боли, получив от Алии удар локтем по ребрам.
– Не обращай на него внимания, Лиам. Он идиот. И пытается залезть тебе под кожу.
– Она возвращается к кровати Кинга и машет рукой между двумя мужчинами.
– Алессандро, это Лиам. Мой будущий жених.
– Будущий жених? Почему будущий?
– спрашивает Алессандро.
–
Потому что он еще не сделал мне предложение.– Алия улыбается.
– На самом деле я твой большой поклонник, - говорит Алессандро Лиаму, скорее всего, желая успокоить Алию и сгладить ситуацию. — Я надеялся, что тебя приобретет Нью-Йорк, но, думаю, «Рыцари» тоже не так уж плохи.
– Не так уж плохи? Мы только что, блядь, выиграли Кубок Стэнли, задница, - шиплю я.
– Спасибо, - говорит Кинг Алессандро, все еще глядя на этого ублюдка так, будто готов его убить.
– Лия, я зайду завтра. Тебе что-нибудь нужно из дома?
– спрашиваю я ее.
– Да, немного одежды, но не мог бы ты попросить Кэтрин собрать ее? Я не хочу, чтобы ты рылся в моем гардеробе, - говорит она.
– Конечно.
– Я наклоняюсь и целую ее в щеку, затем хватаю Алессандро за руку и вытаскиваю его из палаты.
– Пойдем, пока он не попытался убить тебя, и мне не пришлось ему помогать, - говорю я.
– Ты бы помог ему?
– Алессандро кивает головой в сторону Кинга.
– Это кодекс. Кроме того, если я позволю тебе убить его, это оставит мою сестру с разбитым сердцем.
– Не волнуйся. Ее сердце будет разбито недолго.
– Алессандро смеется.
– Ты осел, - говорю я ему.
– Никогда не пытался строить из себя кого-то другого, - отвечает он с ухмылкой.
Глава тридцать вторая
– М-м-м, - стону я, пока мои бедра дрожат, - Грей, черт. Не останавливайся.
– Мои руки перемещаются вверх по телу и обхватывают мою грудь. Я сжимаю соски между пальцами. У него всегда был волшебный язык, даже в моих снах.
– Блядь, ты такая чертовски вкусная, - говорит он. С меня стягивают одеяло, и я открываю глаза.
– Это не сон, - понимаю я, встретившись с ним взглядом. Голова Грея темнеет между моих бедер.
– Твои слова. По-моему, твоя киска - это самый сладкий сон, детка, - говорит он.
– Не останавливайся, - повторяю я, выгибаясь дугой. Язык Грея снова скользит по губам моей киски, кружит вокруг клитора, а затем лижет меня, словно это его любимый десерт.
Моя голова откидывается назад, а глаза закрываются. Пальцы Грея впиваются в мои бедра, прижимая меня к матрасу. И клянусь, именно так я хочу просыпаться до конца своих дней. Пальцы сильнее тянут и сжимают мои соски сквозь атласную ткань ночной рубашки.
– Вот черт, - вскрикиваю я и прикрываю рот рукой. Мне не нужно, чтобы весь дом знал, что Грей делает со мной.
Он смещает свой вес, и я чувствую, как его рука движется вверх по моему бедру. Его пальцы раздвигают мои складочки, прежде чем он вводит их во влагалище. Грей прижимается ртом к моему клитору, попеременно посасывая, облизывая и покусывая его, пока два его пальца скользят во мне вперед-назад.
Мои бедра вздымаются, я сильнее бьюсь о его руку и лицо, стремясь к освобождению, которое так близко. Мои бедра дрожат, все тело пылает от удовольствия. А потом я взрываюсь, как бомба, и погружаюсь в состояние чистого оргазмического блаженства.